I'm the best man перевод на русский
83 параллельный перевод
You're not suggesting a frame? But we've got to get to this girl... and I'm gonna bring in the best man we ever had. No.
Ты предлагаешь ее подставить?
I'm only saying that the best thing in the world is when a man comes home and his wife says she wants a baby
Нет, в детях что-то есть. Знаете, что самое прекрасное в мире? Приходит мужчина домой, а жена ему говорит : "У нас будет ребенок".
This is the groom, Steve. I'm the best man.
А я - шафер.
For androids patterned in man's image, I'm not so sure you didn't get the best end of the deal.
циа амдяоеидг пкаслема сулжыма ле тгм лояжг тоу амтяа, дем еилаи йаи тосо сицоуяос оти еисте йатытеяои апо аутом.
I'm the bridegroom's best man.
- Как? - Я свидетель со стороны жениха.
- I'm the best man, Barf.
- Я лучший друг человека, Рвота.
Captain because I'm the best man by a long sea mile.
Я капитан потому что я лучший на морскую милю отсюда
If, after that point, you don't think that I'm the best man for the job, fire me then and there.
Если после этого ты решишь, что я не самый лучший претендент, увольняй меня и всё такое.
What I'm tryin'to do is constantly find those people, find out what makes them the best, and bring that... I've been getting a razzing for being bald and I'm a young man.
Я хотел это напрямую сказать, чтобы не было путаницы.
No, I'm just a simple family man trying to do the best I can.
Ќет, € просто семейный человек который стараетс € жить как можно лучше
I'm doing the best I can here, man.
Я делаю всё, что в моих силах, приятель.
I'm the best man.
Я шафер.
I've got to get off, I'm the best man.
Я, пожалуй, пойду. Я ведь лучший друг жениха.
I'm the best man.
Я же свидетель.
And I'm the best man.
И я шафер на этой свадьбе.
- "I'm the best man"!
( дословно - "лучший мужчина" )
I'm the best man you'll ever know
Я лучший мужчина на свете.
I'm the best man, he's a friend of mine.
- Нет-нет...
I'm wearing a fabulous dress and as maid of honor, if you're not there, I'll have to get drunk and make out with the best man.
У меня потрясное платье и как подружка невесты, если тебя не будет, я должна буду напиться в какашку и замутить с шафером.
I do my best to be my own man and... go by the beat of a different drummer. And nobody gets me, and they're always putting up walls, and I'm always tearing them down, just breaking down barriers, that's what I do all day.
Я стараюсь быть независимым, не подчиняться общему течению, и никто не понимает меня, все возводят стены, а я рушу эти стены, ломаю барьеры, целыми днями.
i'm pulling out of the race because i'm no longer the best man for the job.
- Я отказываюсь от выборов потому, что уже не считаю себя подходящим для этой работы
Because... you two are getting married, and I'm... the best man.
Вы женитесь, и я шафер?
I'm the best man, you know.
Я буду другом жениха.
I'm the best man, I've been doing all... best things.
Я был занят. Я друг жениха. Был занят... дружескими делами.
- I'm not the best man for this job.
Я не лучший человек для этой работы.
I'm the best man you know. I know that Kyle.
Я буду шафером, вы знаете?
I'm the Best Man.
Я ведь шафер.
I'm actually the best man.
Я играю лучшего человека.
I'm sorry, man, but this is the situation we're in, and I just feel like this is the best thing to do here.
Прости, но мы завязли в ситуации, и я чувствую, что лучше всего сделать именно так.
'Cause I know you're the best BSer. No, I'm being straight with you, man.
Джастин минуту назад пытался приклеить меня к стулу с помощью волшебного клея,
I'm the best measuring man in England.
Я лучший астрофизик в Англии.
I'm not perfect, but I will do my very best to become the best man that I can for you with God's help.
Я несовершенный, но я сделаю все, что от меня зависит, чтобы стать для тебя самым лучшим с Божьей помощью.
The point is, I'm a changed man... and I want another chance to give you guys the absolute best Christmas... you ever had.
Суть в том, что теперь я совсем другой человек и мне нужен шанс на то, чтобы организовать для вас самое лучшее Рождество которое у вас когда-либо было.
I have to be there in an hour. I'm the best man.
Через час я должна быть там.
I'm the best man.
Он у себя. Я сам шеф своего брата!
Joanna, while technically I'm the best man, you should know that tomorrow the real best man will be standing right next to you.
Джоанна, хоть технически я и дружка на свадьбе, я хочу, чтобы ты знала, что завтра лучший парень будет стоять с тобой рядом.
Means I'm best man for the job.
Значит это моя работа.
I'm the best man. What are we celebrating?
Что вы празднуете?
And I took myself out of the running for best man because I'm creating a video for my wedding gift.
И я отказался быть шафером, потому что снимаю видео в качестве свадебного подарка.
Now, declare to me that I'm the best man to protect you.
Скажи это.
If I'm not mistaken, it's tradition that the best man gets to finger the bridesmaids. Really?
Если не ошибаюсь, по традиции шафер возляжет с подружками невесты.
Say I'm the kind of man who'd gun down his own best friend.
Допустим, я - человек, который застрелит лучшего друга.
Uh, your honor, I know it's not customary to release evidence prior to sentencing, but in addition to being lawyer and witness and victim, I'm also the best man at a wedding the day after tomorrow.
Ваша Честь, я знаю, что это не принято, изымать до вынесения приговора, но помимо того, что адвокат - и свидетель и потерпевший, я так же являюсь шафером послезавтра на свадьбе.
Actually, I'm just the best man... woman.
На самом деле, я всего лишь шафер... шаферица.
I'm just the best man.
Я всего лишь шафер.
I'm a very clumsy man. But that dance... was the best and most intimate that happened to me in a long time.
Я довольно неуклюжий человек, но эти танцы стали самым лучшим и самым приятным, что случилось со мной за последнее время.
I'm the best man.
Я - шафер.
I'm not normally a man of many words... but I'm doing the best I can.
Я обычно немногословен... но я скажу, как умею.
I'm, like, the best man at your wedding.
- Я же должен быть шафером на вашей свадьбе.
'I'm the best man!
" Я же шафер!
Well, I don't either. But it was his decision to announce to the entire family that I'm no longer his best man.
И мне не хочется, но это он решил объявить всей семье, что я не буду его шафером.
i'm the devil 24
i'm the boss 113
i'm there 209
i'm the king of the world 16
i'm the queen 23
i'm the lucky one 30
i'm the only one 38
i'm the one who's sorry 33
i'm there for you 31
i'm the best 59
i'm the boss 113
i'm there 209
i'm the king of the world 16
i'm the queen 23
i'm the lucky one 30
i'm the only one 38
i'm the one who's sorry 33
i'm there for you 31
i'm the best 59