I'm with a patient перевод на русский
86 параллельный перевод
Oh, I'm sorry, Mr. Sullivan, but the doctor's with a patient right now.
Хотите записаться на прием? Извините, мистер Саливан.
I'm with a patient now.
У меня сейчас пациент.
I know sometimes I'm a little short with you, sometimes I'm not as patient as I should be.
Знаю, порой я был с тобой резок. Порой мне недоставало терпения.
I'm just saying,..... my latest patient who gave birth to a baby with a tail?
Но, судите сами. Моя последняя пациентка тоже родила ребёнка с хвостом.
Sex is the last thing on my mind when I'm with a patient.
У меня не бывает даже мысли о сексе, когда я с пациенткой.
I don't mean to seem unfeeling, but I'm programmed to accept the loss of a patient with professional detachment.
Не хочу показаться бесчувственным, но я запрограммирован смиряться со смертями пациентов с профессиональной отчужденностью.
I'm living in a moral Never Never Land with this patient.
- С этим пациентом я словно живу в какой-то нравственной утопии.
I'm with a... patient.
Я... с пациентом.
I'm still amazed you're actually in the same room with a patient. People don't bug me until they get teeth.
Я все еще удивлен, что ты вообще находишься в одной комнате с пациентом.
I'm with a patient.
У меня пациент.
Listen, uh, I know I'm not a regular patient, but I think I have some trouble with my prostate.
Слушайте, для вас я конечно необычный пациент... но, думаю у меня некоторые проблемы с простатой.
- I'm with a patient.
- У меня пациент.
I gotta finish up with this patient, and then I'm scrubbing in on a surgery, and it's one I've never seen before.
я должен закончить с этим пациентом, а потом € должен мытьс € перед операцией, и это одна из тех, которые € еще не видел.
I'm gonna disappear for a while, Rafe, and I just wanted to thank you for being patient with me.
Я на время исчезну, Рейф, я просто хотел тебя поблагодарить за твое терпение ко мне.
I'm a patient of Dr. Howard's, and I'm going into labor and I need to speak with him.
Я пациентка доктора Ховарда и у меня начались схватки. Мне нужно с ним поговорить.
I'm with a patient.
- У меня пациент.
Actually I, I'm with a patient at the moment, so I've gotta make this short.
У меня сейчас пациент, не могу долго говорить.
Tell him I'm in with a patient, Frank.
Скажите ему, что я с больным.
Dr.Sloan, um, I'm working with shepherd today on a pain patient, and I read this article while i was helping george study... pathetic.
Доктор Слоан, я сегодня работаю с Шепардом над пациентом с болями. И мне попалась эта статья, когда я помогала Джорджу готовиться. Отстой.
I'm gonna pass it on to the patient with a steep mark-up.
Я перевыставлю этот счёт пациенту с нехилой накруткой. Это абсолютно нелогично.
My patient is anxious. I'm consulting with Dr. Turner on a matter...
Почему бы нам не пойти ко мне в кабинет и не узнать, почему так долго?
I'm looking for a patient or an employee with the name Esseker.
Я ищу любое упоминание фамилии Эссекер.
I'm with a patient.
Я с пациентом.
But after last year and Laura, I don't think I'm going to fall in love with another patient for a while.
Но после событий прошлого года и Лоры, я не думаю, что в ближайшее время стану влюбляться в еще одну пациентку.
I'd like to order an M.R.I. With contrast, maybe biopsy a lymph node. Whatever's wrong with patient "x," it's already in her brain, isn't it?
€ хочу сделать ћ – "с контрастом и биопсию лимфоузлов что бы ни было с пациенткой" кс, это уже в ее мозгу, разве нет?
Eric, I'm with a patient.
Эрик, я с пациентом.
You don't interrupt me when I'm with a patient.
Вы не должны беспокоить меня когда я с пациентом.
And when I'm with a patient you answer the surgery telephone.
И не звоните по личным делам. Уберите эти журналы.
Tell her I'm with a patient.
Не знаю. Скажи, что я с пациентом или типа того.
I'm Just having trouble with a patient.
У меня проблемы с пациентом.
Excuse me, kind stranger, I'm with a patient.
Извините, мистер незнакомец, я занят с пациентом.
I'm gonna tell you the same thing I told Adrian, only I have another patient to go see, so I don't have time for a long conversation with you.
Я собираюсь сказать тебе то же, что сказал Эдриан, вот только у меня еще одна пациентка, поэтому у меня не очень уж много времени для долгих разговоров
I'm fixing it now. Okay, I've got a post-op ortho patient On d.V.T. Prophylaxis with a subdural hematoma.
- У меня пациентка после операции на колене, с риском образования тромбов, у нее субдуральная гематома.
I'm a doctor with a patient who is about
Я врач, и у меня есть пациентка, которую
Chief, I'm, uh, I'm with a patient.
Шеф, я, ну, я с пациентом.
Yeah, I'm coming in with a rabies patient.
Я везу пациента с бешенством.
I'm a little busy with my own problem patient.
Я занят своим пациентом.
House, all I'm accusing you of is having a connection with a patient.
Хаус, всё, что я тебе предъявляю - это участие к пациенту.
When we lose a patient, I know if you're okay or you're not because I'm right there with you.
Когда мы теряем пациента, я знаю, в порядке ты или нет, потому что ты всегда на виду.
I don't. I'm as honest with him as I'd be with a patient.
Не собираюсь, я так же честна с ним как и с пациентами.
I'm sorry I can't discuss a patient's care with someone who isn't family.
Извини, я не могу обсуждать лечение пациентов с теми, кто не является членами семьи.
I'm either with a patient...
Возможно, я веду прием...
So my therapist, who I'm secretly having sex with, is bringing a clueless date to meet my former patient who doesn't know that I'm secretly attracted to her.
Мой терапевт, с которым у меня тайный секс будет сторожить свидание с моей бывшей пациенткой, которая не догадывается, что я тайно в нее влюблен
I'm either out of the office or with a patient right now.
Меня сейчас нет или я занята с пациентом.
Okay, well, I'm with a patient, so, you're gonna have to wait.
Ладно, я с пациентом, так что вам придется подождать.
Right. No, but here's the thing, none of the hospitals near the shooting had anybody come in, so now I'm just making the rounds looking for a patient with any kind of abdominal wound.
Да, но вот в чем дело, ни в один из госпиталей в округе не поступал никто с такими ранениями, поэтому теперь я проверяю все клиники в поисках пациентов с любыми ранами живота.
Mindy, I'm with a patient.
Минди, я с пациенткой.
I'm a shrink involved with a former patient.
Я психиатр, встречающийся с бывшим пациентом.
Excuse me, I'm sorry, but Dr. Glassman has an appointment with a patient in five minutes.
Извините, мне очень жаль, но у доктора Глассмана назначена встреча с пациентом через 5 минут.
Will was never my patient. The irony is that he is my patient, but he refuses to speak to me. Makes me feel like I'm fumbling with his head like a freshman pulling at a panty girdle.
Уилл никогда не был моим пациентом. но говорить со мной отказывается. как первокурсник в поясе-трусах.
There is a power differential between psychiatrist and patient one that I'm well aware of, particularly with my own therapist.
Между психиатром и пациентом есть разница в силе, и я о ней знаю не понаслышке, в частности - от моего же психиатра.
i'm with 29
i'm with a friend 20
i'm with you now 22
i'm with you there 18
i'm with you 610
i'm with them 16
i'm with him 72
i'm with her 59
i'm with child 22
i'm with someone 22
i'm with a friend 20
i'm with you now 22
i'm with you there 18
i'm with you 610
i'm with them 16
i'm with him 72
i'm with her 59
i'm with child 22
i'm with someone 22
i'm with the fbi 79
i'm with the police 24
a patient 40
i'm watching you 97
i'm waiting for you 98
i'm working right now 17
i'm watching 80
i'm working 521
i'm worried about you 332
i'm walking 73
i'm with the police 24
a patient 40
i'm watching you 97
i'm waiting for you 98
i'm working right now 17
i'm watching 80
i'm working 521
i'm worried about you 332
i'm walking 73