I've been expecting you перевод на русский
117 параллельный перевод
I've been expecting you for 24 hours.
Я жду тебя уже сутки.
I've been expecting you, Mr Mori
Я вас ждал, господин Мори.
- Here you are, I've been expecting you.
- А, вот и вы! Припозднились.
I've been sort of expecting you.
Я ждал тебя.
I've been expecting you.
Я с ним поговорю. - Я ждал вас. - Где доктор?
I've been expecting you for a long time.
Давненько жду тебя.
I've been expecting to hear from you.
Джо? И ждал от тебя известий.
Well, i've been expecting you.
Я ждала тебя.
I've been expecting you.
Привет, я ждал тебя.
He wants to meet with you and your family personal. - I've been expecting it.
Он хочет встретиться с тобой и с твоими братьями.
I've been expecting you, Olga.
Я ждал тебя, Ольга.
I've been expecting you, Kersten.
Я жду вас, Керстен.
I've been expecting you.
Я ожидал вас.
I've been expecting you.
Я ждала вас.
- I've been expecting you.
- Я Вас ждал.
I've been expecting you since... For a long time.
В общем я Вас ждал уже в общем... давно.
Dr. Talbot, we meet again. I've been expecting you.
Доктор Талбот, вот мы и снова встретились.
I've been expecting you for 20 years.
Я вас уже 20 лет жду.
I've been expecting you all day.
Я весь день ждал.
I've been expecting you. - Shouldn't we hand him over to the police?
- Может быть всё-таки вызвать полицию?
Ah, Doctor, I've been expecting you.
Ах, Доктор, я тебя ждал.
I've been expecting you, between cavities.
Сейчас одиннадцать утра.
I've been expecting you.
Я ожидала тебя.
I've been expecting you.
Я давно ждал тебя.
I've been expecting you, Doctor.
Я ждал Вас, доктор.
I've been expecting you.
Мне велено Вас встретить.
I've been expecting you.
Добро пожаловать!
I've been expecting you.
Я ждал вас.
I've been expecting you, Garibaldi.
Я ждала вас, Гарибальди.
I've been expecting you to come by for some time.
Я все ждал, что вы зайдете ко мне.
I've been expecting you.
- Да. Я ждала тебя.
Oh, I've been expecting you.
Я ждал вас.
I've been expecting you.
Я вас ждал.
I've been expecting you.
Я тебя ждал.
I ´ ve been expecting you, just not this soon.
Я ожидала вас. Правда, не так скоро.
I've been expecting you.
Я ожидал тебя.
I've been expecting you.
Я давно тебя поджидаю.
I've been expecting you - my whole life, in fact.
Я ждала вас всю свою жизнь.
Lee, I've been expecting you.
Ли, я тeбя ждал.
I've been expecting you, dear doctor.
Я ждала вас, дорогой доктор.
I suppose you've been expecting me, right?
Я убeждён, чтo вы ждaли мeня. He тaк ли?
I've been expecting you.
ј € теб € ждал.
I've been expecting you.
Я тебя давно жду.
I ve been expecting you for some time.
Добро пожаловать. Ты прибыл как раз вовремя.
But I've been expecting you.
Но я вас ждал.
I've been expecting you.
Я ожидал Вас.
Mmm, I've been expecting one of you guys to show up.
- Я ждал появления одного из ваших.
General, I've been expecting you.
Генерал, я ждал вас.
I've been expecting you, lad.
- Я ждал тебя, малыш.
i've been expecting you... kal-el.
Я ждал тебя,... Кал-Эл.
I've been expecting you.
Я ждал тебя.
i've been there 404
i've been watching you 106
i've been thinking 800
i've been busy 216
i've been there before 31
i've been waiting for you 211
i've been better 152
i've been 394
i've been thinking about you 59
i've been trying to reach you 68
i've been watching you 106
i've been thinking 800
i've been busy 216
i've been there before 31
i've been waiting for you 211
i've been better 152
i've been 394
i've been thinking about you 59
i've been trying to reach you 68