Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ I ] / I've read it

I've read it перевод на русский

394 параллельный перевод
Oh, I can read it, all right. But you've gotta write it with scissors.
ќ, прочесть его € не смогу, но вы можете написать его с помощью ножниц.
I've read it, Mr. Thatcher, just let me sign it and go home.
Я читал это, мистер Тэтчер. Давайте подпишу и пойду домой.
Well, it's the "Evening News" I've read it.
"Вечерние новости"? Я уже их читал.
- Anyway, I've read it.
- Так или иначе, я его прочитала.
I received it yesterday, I've read it at least a hundred times.
Я получила его позавчера ; перечитала не меньше ста раз.
Well, I've kept my eyes open. And I've read a great deal. You will pardon the observations, señorita, but to a man of my years it would seem best to first live and then write a book.
ну, мои глаза всегда широко открыты, и я исследовала множество книг вы простите мои замечания, но говорю с высока своих лет сначала бы лучше получить собственный опыт а потом уж писать книгу в жизни столько бардака и много чего еще
I don't want you to read it until after I've gone.
Я не хочу, чтобы ты прочитал ее, пока я жив.
I've read it in the papers.
Я всё прочёл в газетах!
You've got something in your diary for Wednesday, and I can't read it.
В твоем календаре что-то помечено, но я не смог прочесть.
- I've read a lot of it.
- Я много его читал.
I've read it.
- Я уже их видела.
Look, I've been thinking. I don't know if the Countess read that notice about the death of her son but I'm sure of one thing : it happened here.
Понимаете, господин кюрэ, я подумал я не могу сказать, читала ли мадам де Сен-Фиакр статью о смерти сына, но в одном я убежден - если ее убили, то это произошло именно здесь
I've not only bought it, I've begun to read it
Я не только купил ее, но и читаю.
But it's the most rousing speech I've ever read.
Но я в жизни не читала ничего более вдохновляющего.
I've been just dying to read it.
Чуть не померла, это читать.
One never knows. Mr. Bloomfield, just by chance I've found out, that you've been... you've surely read about it, friends with both poor victims in this horrible affair.
Мистер Брумфилд, совершенно случайно я выяснил, что вы были... вы, конечно, об этом читали были друзьями с обеими несчастными жертвами этого ужасного дела.
Her surname is Clarisse, I've read it in a magazine of the Archaeological Society.
А вы случайно не знаете, не черная ли она?
I've rarely read such nonsense. Here, take it.
Редко мне приходилось читать такие глупости.
I've already heard it, and even read about it.
Я это слышала, и даже где-то читала.
Of course I've read it.
Ты читал ее? Конечно читал.
I must've read it wrong.
Я, наверное, неправильно понял.
It doesn't even read like anything I've ever seen.
Даже его сигнал отличается.
I've read in a police report it could reach
Я читал отчёт префектуры полиции, что с 18-ти до 20-ти часов...
I've marked it down, but don't read it now, only when I'm gone.
Я отметил его, но не читайте сейчас. Только когда я уйду.
I've read all about it from books.
Я почерпнул об этом всё из книг.
I've read it
Я уже читал.
I've always liked sailing, so I've read a lot about it.
Я всегда любил морское дело, потому и читал об этом.
Nothing serious, but so as to avoid any inaccuracies I've decided to read it out.
Вы должны простить мне эту сцену, поначалу скучную, затем страшную. Мы забудем о ней.
I don't like knowing that you've read it.
Мне не нравится знание того, что вы читали это.
Just because I've read it?
Просто потому, что я прочитал ( а ) это?
I never sign anything before I've read it.
Я никогда ничего не подписываю, пока сначала не прочту.
I've read it
Знаю, читала.
Bill, I've read it.
Билл, я прочитал.
I've read about it somewhere.
Я кое-где об этом читал.
I've read it myself. - Yeah?
Я сам ее читал.
Take it, I've read it.
Возьми его, я прочитал.
Dearest Estrella, your letter was lovely, I've read it so many times.
Дорогая Эстрелла, твое письмо мне очень понравилось, я прочла его много раз.
I won't lie, I've not read it all.
Врать не стану, я не прочел ее всю.
I'm sure you've all read chapters six through eight by now so here's a little pop quiz to confirm it.
Я уверен, что вы все уже прочли главы с шестой по восьмую поэтому проведем контрольную для проверки.
One might say that in fact I've already read it.
Можно сказать, что фактически прочел.
I can't approve a speech until I've read it.
Я не могу позволить выступить с речью, пока не прочитаю ее.
I've just read it's only 48 hours in the inner core or refuge, not 14 days.
Я только что прочел, что в убежище iнадо сидеть 48 часов, а не 14 дней.
Yeah, I know. I've read it.
Я знаю, я читал заключение.
I've read something about it in a book.
Я кое-что читал об этом в одной книге.
Yeah, I did read that in a book. It was a great big blue book, but I think you would've liked it.
Большой синей книги, но я думаю, тебе бы она понравилось.
I've already read it.
Я уже читал ее.
I've got to read Mummy's play to him after lunch. I can't do it in a restaurant.
Я должна почитать ему мамину пьесу после обеда. Не могу же я читать ее в ресторане.
- I've read it, sure.
- Конечно, прочитал.
I've also read Prince of Red Tea. And you borrow books from Doolie's, it seems. Looks like stainless steel not silver.
когда то читала Чайного принца... что ты не особенно увлекаешься другой литературой... а не серебра...
I've read an article about it.
Я читал об этом возрасте.
I've been invited to read it in public.
Меня пригласили прочитать его на публике.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]