I am not doing this перевод на русский
77 параллельный перевод
I am not doing this.
Я этого не делаю.
- I am not doing this!
- Все уже прошло!
I am not doing this.
Я этого не сделаю.
I am not doing this in front of people.
Я не буду делать это на глазах у всех.
- I am not doing this.
- Я не смогу
I am not doing this.
Я не буду это делать.
I am not doing this because I care.
Я это делаю не потому, что забочусь о тебе.
I am not doing this.
Ч ¬ сЄ, € ухожу.
I am not doing this shit again.
Хватит нести этот бред.
I've done some shady stuff in my time, but I am not doing this.
В свое время я сделал пару темных делишек, но этого я не буду делать.
I am not doing this for kicks.
Я это делаю не ради развлечения.
I am not doing this alone.
Я не справлюсь в одиночку.
I am not doing this, dan, all right?
Я не буду это делать, Дэн, ясно?
I am not doing this.
Я не сделаю это.
Turn me in if you have to, but I am not doing this anymore.
Можешь сдать меня если хочешь, но я не буду больше этого делать.
I am not doing this. Okay, Dr. Tom?
Это все не реально.
I am not doing this!
- Нет! Я несогласна!
I am not doing this.
Я не делаю этого.
I am not doing this for Hannah.
Я делаю это не ради Ханны.
I am not doing this for you.
Я делаю это не ради тебя.
Honey, I am not doing this again.
Дорогая, я не буду этого делать еще раз.
I am not doing this!
Я этого не делаю!
I am not doing this right now.
Мы не будем обсуждать это сейчас
And, seriously, I am not doing this by myself again.
Но я не собираюсь опять петь одна.
I am not doing this on my own!
Один я за это не сяду!
I am not doing this here.
Ни за что.
I am not doing this.
Я не буду этого делать.
I am not doing this because I want to.
Я делаю это не потому, что так хочу.
I am not doing this for free.
Я не делаю это бесплатно.
I am not doing this again.
Я больше не буду.
I am not doing this...
Я не буду...
I am not doing this right now.
Я не собираюсь об этом сейчас говорить.
- I am not doing this.
Я не буду это делать.
What the hell am I doing with you? This is not it.
Они тут всё поменяли.
I forgot to call you this morning because I, as opposed to you, am not used to doing everything on my own.
И утром я забыл вам позвонить, потому что я, в отличие от вас, совсем не привык всё делать сам.
It is dying. Sir, I am not capable of doing this.
Сэp, я не квaлифициpoвaн в пoдoбньιх делaх.
And you know how badly I feel and how sorry I am. We're not doing this now.
Ты знаешь, как мне плохо, и как я сожалею о случившемся.
So I had this perp, and I am running my ass offchasing him, which is not what I do, but I'm doing itbecause this guy, he hurt a kid.
Я погнался за преступником... я обычно так не поступаю, но этот навредил ребенку.
okay listen this is what I am not doing
Ладно, послушайте! Признаюсь вам...
I need to know that you feel the same way that I do, That you can... see yourself doing this with me forever, because if not, what am I doing?
Мне нужно знать, что ты чувствуешь то же, что и я, что ты можешь... увидеть себя вместе со мной, потому что в противном случае, что я делаю?
The only thing I know right now is that I am not doing any of this.
- Да! Думаете это моих рук дело?
I am not leaving this office until you tell me what Carlos is doing with my ski house money.
Я не уйду, пока ты не скажешь мне, что Карлос делает с моими деньгами на домик в Аспене.
Look, I know that not doing anything is killing you, And watching it isn't much easier for me, But I am gonna figure this out, and you are gonna stay here,
Слушай, я знаю, что ничего неделанье выводит тебя из себя да и мне смотреть не тебя в таком состоянии тоже не просто но я выясню в чем всё дело, а ты останешься здесь, и... и ты должен мне доверять
I am not doing this!
Я не сделаю это!
Well, if the question is am I responsible for this work, then the answer's no - I'm not doing any research right now.
Что ж, если вопрос в том, не я ли веду эту работу, то ответ будет - нет, я не провожу сейчас никаких исследований.
Heh, not gonna be doing a whole lot of sleeping on this baby, am I right?
Да, но я не собираюсь слишком много спать на этой крошке.
Yes, and if this were a trial and not a Court of Inquiry, I wouldn't be doing this, but I am doing this.
Да, и если бы это было судебное заседание, а не заседание следственной комиссии, я бы не делал этого, но я делаю это.
Why am I doing all this stupid homework if I'm not even sure I'm going to college?
Зачем мне делать дурацкую домашку, если я даже не уверена, что поступлю колледж?
Am I not here doing this with you?
А разве я не здесь с тобой?
I think this whole thing is a game to you, and I am not doing it anymore.
Всё, что происходит сейчас - игра для тебя. И я выхожу из нее.
But I am not going to feel awful, because this is not my doing.
А теперь – не буду, потому что я тут ни при чём.