I didn't mean it that way перевод на русский
106 параллельный перевод
I didn't mean it that way.
Как мне повезло.
- What did you do it for, Tommy? - I didn't mean to hurt him that way.
Только пусть сначала поймают.
- I didn't mean it that way.
- Я рада. - Это в переносном смысле.
- No, I didn't mean it that way at all.
Я не это имела в виду.
I didn't mean it that way.
- Я не это имел в виду.
Because you asked me if I wanted one a long time ago. I don't think that sounds very nice. Oh, he didn't mean it the way it sounded.
Потому что ты спросил меня что я хочу, это было давно мне кажется это звучит грубо я думаю он не хотел что бы это так прозвучало
I didn't mean that the way it sounded.
Я не имела в виду ничего такого...
I'm sorry. I didn't mean that the way it sounded.
Извини, я тебя неправильно понял.
I didn't mean it that way.
Я не хотел.
- You know I didn't mean it that way.
- Ты знаешь, что я не это имел ввиду.
I didn't mean it that way.
Без бороды вы ужасно выглядите.
I didn't mean it that way.
Я не хотел тебя обидеть Тоже мне, бык.
Oh, I didn't mean it that way.
Ой, я не это имел в виду.
I didn't mean it that way about Dad.
Я не это имела ввиду насчёт папы.
I didn't mean to mention it in that way either
Я тоже не хотела, чтобы так всё вышло.
But I didn't mean it that way, of course.
Но не поймите меня превратно.
I didn't mean it that way. You rascal, God damn you!
Ну-ка, пошёл отсюда, негодник!
I didn't mean it exactly that way, Mrs. Mothershead. Now, please believe me..
Я не имел в виду именно этого.
I didn't mean it that way.
Я не это имела ввиду.
- Oh, no, I didn't mean it that way.
- О, нет, я не это имела в виду.
I really didn't mean that the way it sounded.
Я не хотела, чтобы это прозвучало так.
I didn't mean it to sound that way. A CEO of a corporation is looking for a certain demeanor in a corporate pilot.
Глава корпорации ждёт от старшего пилота достойного поведения.
I didn't mean that the way it sounded.
Я не это имел в виду.
I didn't mean it that way.
Я не то хотел сказать.
Oh, well, I didn't mean it that way.
O, я немного другое имел в виду.
I didn't mean it that way...
Я не это имел в виду...
No, I didn't mean it that way. I promise.
Я не это подразумевала, клянусь.
- Look, I didn't mean that the way it kind of sounded.
- Послушай, я ничего не имела ввиду.
I didn't mean it that way...
В смысле, засияет.
I DIDN'T MEAN IT THAT WAY.
я не то имел в виду.
I mean, I haven't thought at all about how I put myself out there and said that stuff and how you didn't feel the same way about me and how it was really awkward.
Я совсем не думал о том, как вывернул себя наизнанку и как ты не ответила мне взаимностью и как это было неловко.
I didn't mean it that way. Are you okay?
Я не это хотел сказать.
That way, you know, if he gets mad, all you have to do is go : "l didn't mean it. I'm so sorry."
Если он разозлится, тебе всего-то нужно будет сказать "Я не хотела Мне очень жаль".
What I said at the stadium... I didn't mean it that way.
То, что я говорил на стадионе, я не это имел ввиду.
No, Matthew, I didn't mean it that way.
Мэтью, я не об этом!
Tina, I didn't mean it that way.
Тина, я не хотела этого.
Well, I didn't mean it that way.
У меня и в мыслях этого не было.
I mean, nobody got hurt. - But she didn't see it that way?
- Но она так не думала?
Sorry, I didn't mean it that way.
Извини, я просто сказал.
I mean, it'd be weird if she didn't feel that way, right?
Как ещё она должна относиться? Не знаю.
I didn't mean it that way.
Я не хотела тебя обидеть.
I didn't mean it that way.
Я не это хотел сказать.
- Mona, I didn't mean it that way.
- Мона, я не имел ввиду это.
I didn't mean it that way...
Я не думал об этом...
No, I didn't mean it that way.
Нет, не в этом смысле.
I might have overdone it relating to Sally in that way I didn't mean to upset your wife
Рассказывая о Салли подобным образом. Я не хотела расстроить вашу жену.
I didn't even mean it that way.
Да я и не думал.
- I didn't mean it that way.
- Я не это имел в виду.
I didn't mean it that way.
Я не имела ввиду это.
No, I didn't mean it that way.
Нет, Я не подразумевал это тот путь.
I didn't mean it that way.
Это не так прозвучало.