I didn't want to upset you перевод на русский
74 параллельный перевод
- But I didn't want to upset you.
Но я не хотел тебя огорчать...
I didn't want to upset you. I'm glad he shot at the cops.
Десять лет тюрьмы никому не доставят радости даже если он тебе не нравится.
I didn't tell you at the time'cause I didn't want to upset you too much.
Не сказал тебе, чтобы не расстраивать.
I didn't want to upset you.
Не хотел тебя расстраивать. Нет.
Because i didn't want you to get upset.
Я не хотела тебя расстраивать.
- I didn't want to upset you.
Я не хотел расстраивать тебя.
- I didn't want you to get upset.
- Не хотела, что бы ты расстраивался.
- I didn't wanna upset you and I certainly don't want you to make an important decision off of...
- Я не хотела расстраивать тебя и определенно не хочу заставлять тебя принимать важное решение..
I didn't want to say anything, I thought you'd be upset.
Я не хотела что-то говорить. Я думала, что ты расстроишься.
I didn't want to upset you.
- Я не хотел тебя огорчать.
Mr Young, I didn't want to upset you by telling you over the phone.
Мистер Янг, не хотел расстраивать вас по телефону.
It's just that I know you've been mad'cause I've been working so much, and I didn't want to upset you.
Просто я знаю, что ты злишься, потому что я так много работаю, и не хотел тебя огорчать.
I didn't want to upset you.
Я не хотел тебя расстраивать.
And I wanted naomi to know the same thing, But you didn't want to upset her.
А я хочу, чтобы Наоми тоже это знала, но ты же не хочешь ее расстраивать.
Because he's crazy, Kate, and I didn't want to upset you.
Потому что он спятил, Кейт, а я не хотел тебя расстраивать.
I didn't want to upset you.
Не хотел тебя обманывать.
Now, i didn't tell you about this earlier because i didn't want to upset you, but the police are hunting for you as we speak.
Да, я не сказала тебе раньше, потому что не хотела тебя расстраивать, но в этот самый момент за тобой охотится полиция!
Cause I didn't want you to be upset with me.
Потому что я не хотел, чтобы ты разочаровался во мне.
I didn't want to upset you.
Я не хотел тебя огорчать.
The only reason I lied is because I didn't want to upset you, because of your mom and stuff.
Единственной причиной моей лжи является то, что я не хочу расстраивать тебя, из за твоей мамы и прочего.
I didn't want to upset you.
Я не хотел расстраивать тебя.
I couldn't call you, didn't want to upset you.
Я не мог тебе позвонить, не хотел тебя расстраивать.
Because I didn't want to upset you during your final exams.
Я не хoтела вoлнoвать тебя вo время твoих выпускных экзаменoв.
I didn't want to upset you.
Я не хотела тебя расстраивать.
- I didn't want to upset you.
Я не хотел расстроить тебя.
- I didn't want to upset you.
- Я не хотел расстраивать тебя.
I didn't want you to get upset.
Я не хотел тебя растраивать.
I didn't get upset when you didn't want to convert to catholicism.
Я не расстроился, когда ты не захотела обратиться в католичество.
I didn't want to upset you.
Не хотела расстраивать тебя.
I didn't say anything to anyone, because I didn't want to upset you guys.
Я никому ничего не сказал, потому что не хотел вас расстраивать.
I debated whether to tell you because it didn't mean anything, so I didn't want to upset you, but ultimately I want to be honest.
Я размышлял, сказать тебе об этом или нет, потому что это пустяк, и я не хотел огорчить тебя, но в конце концов хочу быть честным.
I didn't tell you because I didn't want you to get upset.
Я не сказал тебе, чтобы не расстраивать тебя.
I didn't want to tell you because I knew it would upset you.
Я не хотел говорить тебе, так как знал, что ты расстроишься.
Betty, I didn't want to upset Maria... but I got those flowers for you.
Бэтти, я не хотел расстраивать Марию... но те цветы были тебе.
I didn't want you to be upset.
Я не хотел тебя расстроить.
I just wanted to say I knew you were upset and I didn't want to take advantage of the situation, that's all.
Я просто хотел сказать, что понял как ты была расстроена, и не хотел воспользоваться ситуацией, только и всего.
I was going to call but I didn't want you driving home if you were upset.
Я хотела тебе позвонить, но не хотела, чтобы ты ехал домой на нервах.
I didn't tell you about the crying because I didn't want you to know how upset I was.
Я не говорила тебе об этом, потому что не хотела, чтоб ты знал, что я расстроена.
I was gonna tell you about Gunnar in St. Louis, but you were upset about being on the road, and I didn't want to make that worse.
Я собиралась рассказать тебе о Гуннаре в Сент-Луисе, но ты была расстроена этим турне и я не хотела, чтобы было еще хуже.
Listen, I didn't want to upset you, you know, with the bot fly, but...
- Слушай, я не хотел расстраивать тебя, ты знаешь, с укусом овода, но
Well, I didn't want to upset you on your wedding weekend.
Вообще-то я не собирался расстраивать тебя на свадьбе.
I didn't want to take the chance that that would upset you.
И я не хотел, чтобы тебя всё это расстраивало.
- I didn't want to upset you.
- Я не хотел тебя расстраивать.
It was nothing and because I didn't want to unnecessarily upset you.
Это ничего не значило, и я не хотела без нужды расстраивать тебя.
I didn't want to upset you.
Я не хотела расстроить тебя.
I didn't want to upset you.
Почему? Не хотел тебя огорчать.
I didn't want to upset you.
Не хотела тебя расстраивать.
I didn't want to upset you.
Не хотела тебя расстроивать.
And you said, "I didn't want to upset you."
А ты сказала : "Я не хотела тебя расстраивать."
I didn't want to upset you.
Не хотел вас расстраивать.
I didn't want to hurt you, and I didn't mean to upset your father.
Я не хотела тебя обижать, и я не хотела расстраивать твоего отца.