I don't care about her перевод на русский
83 параллельный перевод
I don't care about her.
Плевать мне на Розу.
No, I don't care two hoots about her.
Нет. А мне все равно.
Don't you dare tell me I don't care about her!
Не смей мне это говорить!
Don't worry about Hillary. I'll take good care of her.
Не волнуйся за Хиллари, я о ней позабочусь.
She stayed with me with her boyfriend for a few months... - I don't care about him. - And then he moved out very quickly.
– Потом он быстро съехал.
I saw the way you look at her. She can go fuck herself, I don't care anymore about her.
Пускай идёт куда подальше, мне уже всё равно.
- I don't care about her.
- Мне нет до нее дела.
The important word is the H, Hyperactivity. I don't understand, why do you let her do that if you care about her?
Ключевое слово здесь гиперактивность.
You don't care about her self-esteem any more than I do.
Тебе на ее самооценку плевать, как и мне.
I just want her to know that I don't care about the scars.
Я хотел, чтобы она знала, что меня не волнуют шрамы.
- I don't care about her!
- Мне наплевать на неё.
I don't care about the girl, or what happens to her, or anything.
меня не волнует девочка, или что с ней случилось, все это.
Yeah, I do care, but you know what - - when you're young and you look at how great your life's gonna be, you don't think about having a rimkus there to screw it all up with her written apologies and her stupid-ass policies,
Да, я забочусь, но знаешь что, когда ты молодой, и ты смотришь на то, какой хорошей твоя жизнь будет, ты не думаешь, что там будет Римкус, которая все испортит со своими надуманными извинениями и ее тупыми правилами,
I don't care about her.
Что в анонимке дружеского?
I mean, I care about the baby. - But I don't think about her.
Я забочусь о ребенке, но я не... я не думаю о ней.
It's not that I don't care about her.
Не то, чтобы она меня не волнует.
I don't care about her
С какого фига?
I know that... that you don't care about her, but you could at least pretend a little.
Я знаю... что тебе всё равно, что с ней, но просто сделай вид, что любишь её.
I don't care about her.
Она не будет меня волновать.
You don't know how much I care about her.
Ты не знаешь, насколько она дорога мне.
If you don't care about my life, think about what you're doing to Lynette! I am thinking about Lynette! This would destroy her!
Если тебе не безразлична моя жена, подумай, как это отразится на Линнет я и думаю о Линет это убийственно для нее
Look, I know that it's none of my business, and you can tell me to get lost whenever you want, but I think that she's just gonna want her dad around, and I don't think she's gonna care about...
Послушай, я знаю, что это не моё дело и если хочешь, можешь заткнуть меня в любой момент, но... мне кажется, она хочет, чтобы её отец был рядом.
I don't care about her, like, at all.
Она меня не волнует, как бы, ну совсем.
I don't care about the consequences, she's our friend and we lost her.
Мне плевать на последствия, она наш друг, и мы её потеряли.
Don't worry about the old girl, I'll take good care of her.
Не беспокойся о старой девочке, я позабочусь о ней.
I don't care about her schoolwork.
Мне плевать, какая у нее успеваемость.
I really care about her and about John, but... I care about her. I don't get marriage.
Я правда беспокоюсь о ней и о Джоне, но... я не собираюсь жениться.
Look, I know you don't know her and you don't care about her, but I do.
Слушай, я знаю что ты с ней не знаком, и тебе на неё плевать, но я с ней знакома.
I don't care who cares about her.
Мне все равно, кому есть до нее дело.
I don't care about you, I care about her.
Мне плевать на тебя, я забочусь о ней.
But I don't know why a killer would care about keeping her dry.
Но я не знаю, зачем убийца так заботился о её сухости.
I don't care about her. I just want my baby back.
Если мы будем потакать ей, то введем ее в еще большее заблуждение.
I don't care about her at all!
Мне на неё вообще наплевать.
I don't know what it is you think I did tonight, but all I care about is her.
Я не знаю, что, по-твоему, я натворил сегодня, но я беспокоюсь только о ней.
# I don't care about her!
плевать на неё!
# I don't care about her!
Да что с тобой? Мне плевать на неё!
I don't even care about her.
Мне на нее вообще плевать.
I don't care that you met with her, I just want to know why you didn't tell me about it.
Мне плевать, почему вы с ней встречались, я лишь хочу знать, почему вы не сказали об этом мне.
I know you really care about her, but you can't fix a person if they don't want to be helped.
Я знаю, что ты переживаешь за нее, но человека не исправить, если он не хочет помощи.
You know things, things I don't care for her to know about.
Ты знаешь те вещи, которые я не хочу, чтобы она знала.
I mean, it would be nice to hang with her in pants I don't care about.
Неплохо было бы позависать с ней в штанах, которые не жалко выбросить.
I realise you care about her, but whether you choose to admit it or not, you don't want her to change.
Я понимаю, вы заботитесь о ней, но признаёте ли вы это или нет, вы не хотите, чтобы она изменилась.
Look, I know that you don't care about your relationship with her, but can you at least please care about mine?
Слушай, я понимаю, что тебя не заботят ваши с ней отношения, но ты не мог бы по крайней мере, позаботиться обо мне, пожалуйста?
- I don't care about her.
- Плевал я на Лею!
I don't care about her.
Мне плевать на нее
When I told her I knew nothing about Daniel's embezzlement, do you know what she said? "I don't care."
Знаешь, что она ответила, когда я сказала, что не в курсе махинаций Дэниеля? "Мне всё равно."
It's not that I don't care about her.
Это не то, что бы я не заботилась о ней.
I swear. - I don't care about her.
- Плевала я на нее!
I mean, I don't think you really care about her, and meaningless sex is meaningless, so... you're a really thoughtful, intelligent guy, so you probably won't like it, and even if you do, you'll get bored.
Я имею в виду, я не думаю что ты заботишься о ней а бессмысленный секс не имеет смысла, так что ты же действительно умный и интеллигентный парень? Ты можешь. так что тебе действительно не понравится это и даже если ты сделаешь это, тебе будет скучно.
I was just trying to tell you that Kathy really likes Ethan, and he really liked her until you came along, so if you don't really care about him, then don't break them up.
Я просто пытался сказать тебе, что Кэтти действительно нравится Итан. и ему действительно нравится она. пока ты не пришел вместе, так что если ты не заботишься о нем то брось его.
I don't care about your rules, I gotta stop her.
Мне плевать на твои правила, я должен остановить ее.