I don't care what it is перевод на русский
128 параллельный перевод
I don't care what time it is.
Неважно, в какое время.
Something always happens and now it's raining. Something's the matter again. I don't care what it is, I never want to see that car again.
всегда что то случается, сейчас вот дождь а потом снова и снова я не знаю второй такой машины, я не желаю ее больше видеть вот оно, неблагодарное создание
I don't care what it is, as long as it floats.
Мне плевать, что это такое, главное оно на плаву.
Mark, I don't care what it is.
Марк, не важно, что там
I don't care what Parliament Realm or whatever it is says.
Да плевать мне как он называется.
I don't care what it is.
Не знаю что это...
- I don't care what it is that's talking.
- Меня не волнует, какой это разговор.
Now, look, I don't care where it happened. What happened is what counts.
Она сказала, что он заходил к ней домой выпить.
I don't care what it is.
Да мне начхать, что это такое.
- I don't care what it is.
- Мне неважно, что это за нож.
- I don't care what it is.
- Мне все равно.
I don't care what time it is.
Мне плевать.
I don't care what it is, smoked ham, anything, a jacket. Thanks!
КЛУБ "НАСЛЕДИЕ" - Свобода и справедливость для всех
- I don't care what it is.
- Мне плевать.
Take the job back. I don't care what it is.
Вернись на работу.
And as far as the undercover thing goes, I don't even care what it is, just something. I want to be involved.
Если работать под прикрытием, я готов.
Yes, is that everything? I don't care what it takes.
Мне все равно, что это будет стоить.
If he does it again, he's out for good. I don't care what it is, I'll never let him in the place again.
Если он еще раз перегнет палку... чтобы это не было, его выкинут отсюда раз и навсегда.
Look, I don't care what time it is, when you get back in, you gotta call me, okay?
— лушай, мне наплевать на врем € как только вернешьс €, позвони мне, ладно?
- Why should I care what is in it if you don't?
- Почему я беспокоюсь об этом, а вы нет?
I don't fucking care what it is called as long as it flies!
Мне без разницы. Главное, чтобы взлетела.
I don't care what it is.
Мне безразлично, что это.
I don't care of your town. It is Rome what I want!
Плевать мне на твою деревню, мне нужен Рим.
What I'm saying is it's like you don't care.
Я говорю, что ты не волнуешься.
I don't care what it is!
Мне плевать, что это было!
- I don't care what it is.
- Меня не волнует что это. Волнует, как это выглядит.
I don't care what it is.
Мне плевать, что это.
I don't care what it is, just ask me something.
Без разницы, что ты спросишь. Просто спроси.
I don't care what time it is, I need to be with someone,
Плевать, который сейчас час.
I don't care what it is.
Меня не волнует что.
I don't care what it is.
Мне все равно, что это.
I don't really care what it is.
Мне вообще-то плевать что это.
I don't care who you think I am, or what you think you saw in my eyes, but it is totally, completely impossible.
Мне все равно, что вы думаете обо мне или о том, что вы поняли по моим глазам, но это совершенно, абсолютно невозможно.
I don't care what it is.
Мне все равно, что.
I don't care what it is!
- Да плевать!
You don't even know what it is. Since when do I care?
С каких пор мне это интересно?
I don't care what time it is. And don't you hang up this phone.
Мне всё равно, который час И не вздумайте бросать трубку.
When you hide a part of yourself- - I don't care what the reason is- - it puts something between us.
Когда ты прячешь половину себя- - мне все равно почему- - это ставит что-то между нами.
I don't care what it is, I don't care what...
Мне плевать, в чем дело, мне неважно, что...
I swear, I don't care what it is.
Чего ты хочешь? Скажи мне.
I don't care what I'm doing is right or wrong or good or bad, whether I get kick doing it or not only matters to me.
Меня не волнует это правильно или неправильно, хорошо или плохо, получаю ли я кайф, делая это или это еще что-то значит для кого-то.
Right, Sol, get to engineering and start warming up the warp drive Put us on alignment for the nearest gravity well we can target I don't care what it is
Ладно, Сол, дуй вниз и начинай прогревать варп-движок клади нас на курс к ближайшему гравитационному колодцу, мне плевать что это будет.
I don't care what pope it is.
Неважно.
- What the hell is going on here? - I don't care it's none of our business.
Что, черт возьми, здесь происходит?
P.D., D.W.P, AAA, I don't care what acronym it is.
W.P., a. A.A Мне плевать, что обозначают эти аббревиатуры,
I don't care what time of the day or night it is, you call me.
Мне все равно, в какое время дня или ночи это произойдет, позвоните мне.
I don't care how it looks, I care what it is.
Мне неважно, как это выглядит. Мне важна правда.
I don't care what it is.
Мне все равно.
I don't care what it is.
Неважно, что это будет.
I don't care what it is.
Мне плевать что это такое.
I don't care what it is ; she should've been there.
Мне все равно, из-за чего, она должна была быть там.