I don't know how it works перевод на русский
84 параллельный перевод
I don't know how it works!
Я не знаю, как!
I don't know how it works, but it puts pictures in your head.
Я не знаю, как это получается, но у меня появляются картинки в голове.
I don't know how it works.
Я не знаю как это работает.
I don't know how it works out there.
Я не знаю как это работает там.
I don't know. I really don't know how it works.
Не знаю, я правда не знаю, как это делать.
I don't know all the ins and outs, the technical stuff, how it works.
Я не шибко разбираюсь, как вся эта техника фурычит.
I don't know how it works.
Не знаю, как он работает. Камал сказал, что он мой чемпион.
I don't know how it works.
Не знаю, как поступить.
I don't know how it works, Brendan.
Я не знаю, как это работает, Брендан.
I don't know how it works, they put something inside me. One of those enzyme or whatever.
Не знаю, как это работает, во мне что то есть какой-то фермент или типа того
I don't know how it works, but you get your memory back.
Я не знаю, как он действует, но память возвращается.
I don't know how it happened, but that's just the way that it works.
Я не знаю как это случилось, но просто так оно устроено.
I don't know how it works.
Эй, ребята. Посмотрите.
I don't know how it works.
Я не знаю, как оно работает.
But I don't even know how it works.
Но я не знаю как это работает.
Listen, I don't know how it works, but it does, all right? And...
Слушай, я не знаю, как всё сложится, но сложится, понимаешь?
I don't know how it works.
Я не знаю, как это получается.
I don't know how it works.
Я не знаю, что делать.
Look, Ben, I'm dyingto see you, I really am.It's just... I don't know how this thing works.
Слушай, Бен, я очень хочу увидеть тебя, правда, но... не знаю, что из этого получится.
I don't know how it works, but it works.
- Не знаю, как, но это работает.
- Look, I don't know how it works in High School, but I like to date more than one person at once.
Слушай, я не знаю, как это делается в школе, но мне нравится встречаться со многими людьми.
I don't know how it works.
Я не знаю как это работает!
I mean, it's weird to say that. But, they enjoyed the fact that it nearly always works in as much as, you know, people spell out words and they don't know how they're doing it.
Странно сказать, но им нравилось то, что она почти всегда работала, поскольку люди читали слова и они не знали, как они это делают.
I don't know how it works.
Я не знаю, как это работает.
I don't know how that works, But it's brilliant.
Я не знаю, как это действует, но это восхитительно.
- I don't know how it works. I'm not a barfly, britta.
- я не знаю как тут устроено. я же не пь € ница, Ѕритта.
I don't know how it works in heaven, but I'm sure that they have a plan for that.
И... я не знаю, как там что в раю, но... я уверена, что они для этого что-нибудь придумают.
I don't know how it works. But I was handpicked by the previous director to take charge.
Я не знаю как это происходит, но бывший директор поставил меня во главе.
And I don't know how it works, but every member reaps the rewards.
Но я не знаю как все происходит. Но всем это выгодно.
So I don't know how it works. We both drive.
- Мы оба водим машину, вот как всё устроено с отделе убийств.
I don't know how it works. It's like they're not there to us or to them, so they might as well not be there.
Не знаю, как это работает, но словно их там нет ни для нас, ни для них.
I don't know how it works, but Christmas morning I was sleeping in this little pub keeping away from some Snatchers and I heard it.
Я не знаю, как он устроен, но утром на Рождество, когда я спал в небольшом трактире, прятался от всяких шнырей, я услышал его.
Well, that I could... Well, I don't really know how it works out.
что Вы можете... не знаю, как все это работает.
Murderers come along once in a blue moon over here and typically, they're family related, I mean, it's just how it works out, we don't have strange killings, it's just some family member got upset with the other and shot him, killed him dead, and they know they gonna go
В этих местах убийства случаются крайне редко, и обычно в этом замешаны семейные отношения, вот как это бывает, у нас не бывает загадочных убийств, просто один из членов семьи разозлился на другого, выстрелил в него, убил,
I don't know how it works.
Без понятия, как это работает.
Or you mean like in the comic books? Look, I don't know how it works, I wasn't paying attention, but the threat is real, and we were sent here to stop it.
Послушайте, я понятия не имею как оно работает, я не углублялся в детали, но угроза реальна, и нас послали устранить её.
I don't know how this works, but if there's something I need to do in return, I'll do it.
Я не знаю, как это делается, но если от меня что-то требуется взамен, то я всё сделаю.
But I don't know what's inside this thing or how it works.
Но я не знаю, что у этой штуки внутри и как она работает.
How it works exactly, I don't know.
Но, они всё время об этом разговаривают.
Shit, I don't know how it works.
Бля, я не знаю, как это работает.
- I don't know how it works
- Я не знаю, как он работает.
- I don't know how it works.
- Я не знаю, как она работает.
No. Because come to think of it, I don't know how TV actually works either.
- Потому что если подумать... как работает телевидение.
Truth is, I don't really know how the thing works myself, so I'm not the best person to explain it, but I'll try.
По правде говоря, я сам не очень знаю, как эта штука работает, поэтому я не лучшая кандидатура, чтобы объяснять это, но я попробую.
I know, and I don't know how it works or what it does, but he goes to work every day, and he's fine.
Да, я не знаю, как они работают или что они делают, но он работает каждый день, и он в порядке.
I don't know how it works, but maybe if you just took this blindfold off, you would see.
Я не знаю, как это работает, но, возможно, если ты снимешь эту повязку, ты увидишь.
I don't know how it works either.
Я не знаю, как это происходит.
I don't know if you know how it works with him.
Знаешь, как он получает деньги?
I didn't see the movie, so I don't really know how it works.
Я не видел фильма, не знаю, как происходит.
- I'll show you how it works. - Sir, I don't know if this is necessary.
- Я покажу, как он действует.
Well, I don't know how it works, but can't you push the tryout, or...
но можно перенести отборочные или...