I don't mind it перевод на русский
636 параллельный перевод
It isn't the job, I don't mind that.
Это не работа, меня она не волнует.
I don't mind humoring you Topaze, but don't overdo it.
Я готов потакать вам, Топаз. Но не переусердствуйте.
I don't mind hardship as long as it's for his sake.
Я никогда не думала о невзгодах, потому что он был со мной.
- Take it off. I don't mind. - I'll keep it on, thank you.
Не хочу быть виновным в деле о пневмонии.
No, I don't mind, only I think it's awfully silly.
- Я подумала : Пэт расстроится,..
Henry, if you don't mind my suggesting it, I could have my lawyers... they're very good...
Генри, могу ли порекомендовать вам моих адвокатов. Они очень хороши... Они могли бы проследить за выполнением воли мистера Кидли.
I don't mind saying that it did something to my girlish morale.
Не отрицаю, оно повлияло на мой боевой дух.
If I had a balloon that would take me there and back, mind you, I don't know that I wouldn't have a go at it.
Ну, не знаю. Будь у меня шар для полета туда и обратно боюсь, я бы не сдержался.
I don't mind. But I'm afraid my wife doesn't like it...
Моя жена не любит...
I don't care if it's real estate or chicken farming, so long as it is something that will take his mind off himself and make him realize that he's still some use in this world.
Все равно, что это будет - сдача в аренду недвижимости или разведение кур, лишь бы это отвлекло его внимание от самого себя и заставило осознать, что он по-прежнему что-то значит в этом мире.
I don't know what you've built up in your mind about Helen Chester and myself, but whatever it is, there's nothing to it.
Я не знаю, что ты вбила себе в голову насчет Хелен Честер и меня. Но чтобы это не было, это не так.
If you don't mind it, I'd rather go in by myself.
Если вы не против, то я предпочел бы войти один.
I don't mind. It's the want ads I'm after.
Неважно, мне нужны только объявления.
If you don't mind my mentioning it, Father, I think you have a mind like a swamp.
Если Вы позволите мне раскрыть рот, отец, я скажу Вам, что у Вас не мозги, а болото.
Rick, if I should ever happen to lose my mind... i don't think you'll lose it.
Рик, если я когда-нибудь сойду с ума... Я не думаю, что ты сойдёшь с ума.
Yes, the boys tease me about it, but I don't mind.
Да, друзья поддразнивают меня, но я не обижаюсь.
I hope you don't mind my telling you what a lovely service it was.
Какая это была великолепная служба.
I heard Russian artillery had a little part in it too, if you don't mind.
Я слышал, русская артиллерия тоже в этом поучаствовала, если вы не возражаете.
I don't mind being taken advantage of... if it isn't money out of my pocket.
Мне плевать, что меня обошли, лишь бы деньги были целы.
Don't hold it against me, and bear in mind that I will willingly keep the promise I made to you.
Не будьте строги ко мне и примите во внимание то, что я буду твёрдо держать обещание данное вам.
Oh, I don't mind you being older than what I thought... but all the rest of it.
Мне неважно, что ты старше, чем я представлял. Но и во всём остальном ты...
They don't mind giving up their arms, now that I've explained it.
Видите, он не против сдать оружие, теперь, когда я все объяснил.
Say, Dutch, by jimminy, I don't mind waiting on myself and figuring out how much I owe, but would it be too much trouble for you to take my money?
Датч. Черт побери, я не против подождать и и узнать, сколько я задолжал, но, может быть, тебя не затруднит взять мои деньги?
You don't mind if I wear it first for one night.
Ты не против, если я одену его первой на один вечер.
But I don't mind it. Anyway, I won't be here forever.
Не в восторге, но это не проблема.
Oh no, if you don't mind, I'm afraid I'm not very good at it.
- Если вы не возражаете, нет. Я плохой танцор.
Well, it seems maybe I don't follow as fast as you jump. I have a methodical mind. I do have to take things one by one.
Видимо, у меня замедленна реакция, у меня методичный ум, я подхожу к проблеме постепенно.
- If you don't mind, I'll do it.
- Я могу сходить, если вы не против.
With my dress off, it's most unusual. I don't seem to mind.
А без платья это уж совсем как-то странно, но я не возражаю.
You don't mind if I borrow it?
Очень хороший. Ты не могла бы одолжить мне его?
I won't mention it, and I'd rather you didn't, if you don't mind.
И скорее всего я тоже не буду упоминать об этом, если Вы не возражаете.
No, but I'd like you to tell me about it, if you don't mind.
Нет, но я бы хотел, чтобы ты рассказал это мне. Ты не возражаешь?
So if I don't choose to discuss it any further, you have no power to make me change my mind.
Поэтому если я сочту продолжение этой беседы невозможным у вас нет власти заставить меня говорить.
I don't mind your smoking in my room, but not in my closet. It's good for the moths.
Я не против того, чтоб ты курил у меня в комнате, но не в гардеробе всё-таки...
- I don't mind you coming late, this charge from the public prosecutor's office... - lsn't it insane?
- Неважно, что вы опоздали, но это заявление из министерства внутренних дел... - Да это какое то безумие?
I hope you don't mind, gentlemen, but it's much too cold in there.
Я надеюсь, что вы не возражаете, господа, там слишком холодно.
I hope you don't mind if I mess up your place more than it is already?
Надеюсь, к вашему беспорядку я много не прибавлю.
If you don't mind, sir, I think it's time for chow.
Если вы не возражаете, сэр, время идти обедать.
I don't mind, but why does it have to be today?
Я не против, но почему сегодня?
I don't know why, but it completely slipped my mind!
Не знаю почему, но это совсем выскочило у меня из головы!
But with me it's all in good taste. They know that I don't mind.
Вы со мной - это хороший вкус.
I'll do the explaining if you don't mind, little Miss Know-it-all.
Я объясню, если Вы не против, мисс Маленькая Всезнайка.
I just wanted it made clear you don't mind if the others cooperate.
Я только хотел убедиться...
I don't mind it any more.
Я больше не сопротивляюсь.
I don't mind it when someone calls me a murderer.
Мне плевать, что кто-то называет меня убийцей.
But I don't mind not having it.
Но можно и без этого.
You know, I don't mind admitting, I've always found it extremely difficult to solve the fourth dimension.
Вы знаете, не люблю этого говорить, мне всегда было сложно работать с четвертым измерением.
I don't know, but I have an impression. Mind, it may be my personal impression. That people are divided into those with whom you drink and those with whom you can talk.
Не знаю, но у меня такое впечатление, оговариваюсь, может, и личное, что люди делятся на тех, с кем пьют, и с кем можно разговаривать.
- I don't mind being childish... if it helps you grow up and take responsibility.
- Я не против быть ребёнком, - если ты от этого повзрослеешь и научишься ответственности.
I don't mind telling you, you sure make it difficult for a surgeon trying...
Не могу не сказать, что вы сделали трудным для хирурга...
I'd like to check it out, if you don't mind.
Я бы хотел его проверить, если вы не против.
i don't care how long it takes 27
i don't think so 6892
i don't know 71756
i don't speak russian 17
i don't care 5140
i don't understand 6275
i don't smoke 209
i don't 12020
i don't understand what you mean 21
i don't give a shit 400
i don't think so 6892
i don't know 71756
i don't speak russian 17
i don't care 5140
i don't understand 6275
i don't smoke 209
i don't 12020
i don't understand what you mean 21
i don't give a shit 400