I just don't know how перевод на русский
648 параллельный перевод
I don't know how she feels about me, and so I'm just kind of- - I'm taking it slow, but at the same time, it's really hard'cause I really want to, you know, see where this is gonna go.
Я не знаю что она чувствует ко мне, так что я просто я не тороплюсь, но в тоже время, это очень трудно, потому что я правда хочу, знаешь, посмотреть куда это может привести.
I JUST DON'T KNOW HOW WE CAN HELP YOU, REALLY. I READ THIS ARTICLE THAT SAID THERE WERE THESE...
Следующий бокал за мой счет.
I just don't know how I can stand it.
Не знаю, как я вынесу это!
- I just don't know how to flight her.
- Я не знаю, как с ней бороться.
Irving... I don't know just how to tell you this, but...
У нас более выгодное предложение? Ирвинг, я не знаю как тебе всё объяснить, но...
I don't know how you feel, Professor, but I feel like a knife that's just stabbed a friend in the back.
Не знаю, что чувствуете вы, профессор, а я чувствую, будто моему другу всадили нож в спину.
I don't listen to the radio. I don't know any Jews. Not by design, that's just how it is.
Я даже не слушаю лондонское радио, я не знаю ни одного еврея, как хочешь, но это не из-за меня.
I just don't know how I'm going to tell her.
Я... я не знаю, как я скажу ей об этом.
- Well that's just the point... I don't know how it happens.
В том-то все и дело, что я не имею ни малейшего понятия.
I don't know just how much.
Точно не знаю сколько.
I don't know how you talked yourself out of the Pentagon again and into Germany, but while you're here, just do your job.
Не знаю, как вы объясняетесь с Пентагоном и с Германией, но пока вы здесь, просто делайте своё дело.
And I just don't know how to get through to her.
Почему я думаю об ужине?
I just don't know how much it'll bring in Texas.
Я не знаю, что на это можно будет купить в Техасе.
I don't know what to say to him to make him stop. - How about "Stop"? - Rhoda, I just explained to you... through an entire chef's salad that I can't do that.
Это вызвано впечатлением, которое вы производите на окружающих... и вашим огромным влиянием на людей... и тем, как вы чертовски привлекательны.
Mr. Grant, I don't know how else to tell you this other than to just come right out and say... that Allen has been going around the station telling people...
Да, я знаю. Старый стол Мэри. Может, нам его отправить на пенсию?
I was just swimming and kicking. I don't know how I was doing it, but I was. Because my sister was drowning.
Я просто бил ногами и плыл, не знаю, как это вышло... но всё это потому, что моя сестра тонула.
The CREEP slush fund that financed the rat-fucking... we've just about got that nailed down. I don't know how...
Подставной фонд комитета,..
You don't know just how well I know you
Ты просто не представляешь как хорошо я тебя знаю.
I tried to court her... I just don't know how.
Я пытался за ней ухаживать... но я не умею.
I just don't know how to begin.
Только я не знаю, с чего начать.
I don't know how to tell you... so I'll just tell you.
Я не знаю, как тебе сказать,.. ... поэтому скажу прямо.
I just don't know how to begin.
Просто не знаю, с чего начать!
I just don't know how to apply it, that's all.
Только я не знаю, как его осуществить, вот в чем дело.
I don't know how even to put this into words but I'm beginning to think what happened to you was not just a hallucinatory experience.
Даже не знаю, как выразить это словами но я начинаю думать, что то, что случилось с тобой было не просто галлюцинаторным переживанием.
"How did her eyes get out?" l don't know, dear, they just... I'm happy to announce also that girls are much cleaner,
они как-то сами... что девочки намного чище
I don't know, that's just how it's done.
Не знаю, но так положено.
You obviously don't know how I feel, so why don't you just butt out of this.
Ты очевидно не понимаешь, что я чувствую, поэтому прекратим этот разговор.
I don't know how closely you follow international events, Mr. Poirot, but Germany has just announced
Не знаю, следите ли Вы за международными событиями.
Or, "How'd you like that movie?" It's just this face that says : "I don't know. What do you want?"
Я спрашиваю как тебе этот фильм, а он как будто говорит, не знаю, мне всё равно.
You know Poirot, I sometimes wonder if you don't set me these tasks, just to find out how much embarrassment I can take in only one day.
Иногда мне кажется, что вы даете мне эти маленькие поручения лишь для того чтобы посмотреть, сколько унижений я смогу пережить за один день.
I just don't know how to deal with Dylan.
Ох, нет, не знаю.
Miriam... I don't know how to tell you this So I'm just going to say it.
Мириам, не знаю, как это сказать, но я скажу.
I just don't know how to use it.
Я только не умею им пользоваться.
No, it's just my portrait, I don't know how to finish it.
Нет, просто мой портрет, я не знаю, как его закончить.
I don't know how to tell you this, but I'm not sure... lt's just the first treatment wearing off.
Джулиан... я не знаю, как вам сказать, но я не уверена... Это просто заканчивается первый эффект лечения.
I just don't know how to thank you, Mr. Barnes.
Не знаю, как Вас благодарить, мистер Барнс.
I just don't know how.
Только не знаю о чём.
I'm just scared. I don't know how to deal with him.
Я просто не понимаю, как с ним общаться.
I haven't just sat and listened to music in I don't know how long.
Я просто не сидел и не слушал музыку уже я не знаю сколько времени.
I just don`t have a job to take care of them. I don`t know how I will.
Только нет работы, чтобы их содержать. Я... Как мне теперь быть?
I don't know quite how to tell you this so I'll just say it.
Даже не знаю, как вам сказать, так что просто скажу.
I know where we're going, I just don't know how to get there.
Я знаю, куда мы едем, просто не знаю, как попасть туда.
You just don't know how glad I am you're aboard, because anybody who can take some of the weight off the old man,
Приятель, я так рад, что ты сейчас с нами! Наконец-то у кого-то получается снять часть бремени с плеч Билла.
"I like naked men, not naked women." I don't know how I knew at such an early age. It was just this feeling, I guess, you know?
ќна началась в подвале дома моего друга. ≈ го звали ент ѕартли.
I don't know how to survive on just 300 Francs.
Я не знаю как выжить, имея только 300 франков.
Oh, well, I don't know how long that offer was good for but I just wanted to tell you that I accept your proposition.
О, ну, я не знаю, на какой срок сохраняется ваше предложение но я просто хотела сказать вам, что я его принимаю.
Yeah, well, I don't know how you can trust Adebisi now. I mean, just fucking look at the guy.
Росс излил душу сестре Питер Мари.
I do know of a perfect place you could go, I just don't know how to get you there.
Я действительно знаю прекрасное место для вас, только я незнаю как вас туда доставить.
And I just had affair with my husband, so I don't know how...
У меня не было сексуальных контактов ни с кем, кроме моего мужа.
I just don't know how they're gonna deal with this.
Я просто не знаю, как они с этим справятся.
I just don't know how to use it.
Просто не знаю, как пользоваться.