I just don't understand it перевод на русский
190 параллельный перевод
Even if I ignore you because I don't understand, just think he's like that anyway, and be easy on me. I might make it hard for you or cause you troubles when I'm next to you, but I don't want to be sad and lonely without you.
- и прояви терпение. но не желаю жить без вас в печали и одиночестве.
I just don't understand it.
Я просто не понимаю.
- I just don't understand it.
- Я совсем этого не понимаю
I just don't understand it.
Я просто не могу этого понять.
I just don't understand it, Jess.
Я этого просто не понимаю, Джесс.
He's never done anything like this before. I just don't understand it. We've covered the entire neighborhood.
Он никогда так не делал, я сама не понимаю мы обыскали весь район, все дома в пределах мили
It's just that I don't understand him.
Просто я не понимаю его.
I just don't understand it, Monsieur.
Я ничего не понимаю, мсье.
I just don't understand it.
Я просто этого не понимаю.
I know it's difficult for you to understand, love, but people just don't get married at your age.
Я знаю что тебе трудно понять, но люди в вашем возрасте.
I just don't understand it, I just can't think why it's so terrible.
Я просто не понимаю.
Well, it's just a couple of notes in a language I don't even understand.
Это всего лишь пара заметок на языке, который я даже не понимаю.
I just don't understand it... him being so good with guns and everything.
Просто не понимаю. Он же так в оружии разбирался.
- You went over it, and I just listened, and I still don't understand.
Вы сказали, что так будет лучше, но я до сих пор не понимаю.
I don't understand it, just listenging to the radio, since I was little.
Филиппа. Ходит, будто не в себе, несчастный. Ну, да ладно.
- As to myself I don't have a great intrest in it, but, your understand I hold it just in case, foreigners sometimes come here Hvanchkara, light natural vine.
- Я сам мало принимаю, но понимаете Держу на всякий случай, бывают иногда иностранцы Хванчкара лёгкое, натуральное вино.
But now, it's different - I don't understand this letter of yours that I just received.
Но теперь все по-другому - я не понимаю твоего письма которое получила.
If all this stuff has slipped out of my bag. I don't understand why you can't just put it back.
Если всё это лежало в сумке то почему оно не влезает обратно?
Honey, I know you explained it. We just don't understand.
Да, милый, знаю, что объяснил, просто мы не понимаем...
I don't have a positive hypothesis yet, but I just feel it, do you understand?
Но я просто чувствую это.
I know it's depressing that so many people don't understand you're just joking.
Столько людей не понимают, что ты просто шутишь...
I just don't understand it.
Но я не понимаю...
I just don't understand it.
я просто не понимаю.
I mean, I just don't understand it.
я просто не понимаю.
I just don't understand it.
Просто не могу этого понять.
I just don't understand it.
- Просто понять не могу...
I just don't understand why he did it.
- Я только не могу понять, почему он это сделал.
I just don't know if you'd understand it.
Я просто не уверена, поймешь ли ты это.
I don't understand. It's just...
Не понимаю там только...
I just don't understand why people like it.
- Я знаю. Я не понимаю, за что её так любят.
I just don't have anybody else I can talk to about things and I understand it's confidential with a doctor.
Просто мне больше не с кем о таком поговорить а с доктором, как я понимаю, все будет конфиденциально.
Whose? Explain it to me, maybe I just don't understand anything.
- Саша.
You know, I just don't understand it.
Вы знаете, Я, что-то не понимаю.
- I just don't understand it, you guys worked together?
Не понимаю. Вы что, объединились?
You don't understand, it's not as simple as that. I can't just snap my fingers and poof, whip up some magical killing potion out of thin air.
Я не могу щелкнуть пальцами, и сотворить зелье.
I understand. It's just that this stuff will take you places that you don't want to go.
- Хорошо, но с этой штукой ты отправишься туда, куда тебе не нужно.
I just don't understand it..
Всё так странно.
And I'm not so stupid to think that there's no plan just because I don't understand it!
Я не настолько глуп, чтобы не верить боссам.
It's just, uh, I don't always understand Angel.
Просто я не всегда понимаю Ангела.
Jeanette, Anna, I just stopped in to say that... I understand your decision, that I don't take it personally, and that I'm willing to offer my assistance and support.
Джанет, Анна, я зашла только чтобы сказать, что понимаю ваше решение, не принимаю это на свой счёт, и я бы хотела предложить свою помощь и поддержку.
I don't understand what you just said, but it's amazing that Colonel O'Neill is alive.
Я не понимаю то, что Вы только что сказали, но удивительно, что Полковник Онилл жив.
There were just these kids we never saw before showed up and they were like, really good dancers and, we don't really understand what it means, but I guess...
Там появились пацаны, которых мы никогда раньше не видели, и они реально хорошо танцевали и мы не очень понимаем, что всё это значит, но наверное...
I just don't understand it, Maestro.
Я просто не понимаю, маэстро.
I just don't understand all that emotion, which makes it tough to fake. Really.
Правда.
I know. I just don't understand why now it's okay for all this random criticism about my dad to come flying out at me.
Я просто не понимаю, почему именно сейчас самое время для каждого высказать мне все, что они думают о моем отце.
- Just listen, I... Look, I pulled all manuals from the... the c-chaotic thingy, and... I don't understand any of it.
- Слушай, я... я тут почитала учебники по... этой штуке с хаосом и... не поняла ни слова.
I just don't understand why it's so important to you that I do this.
Не могу понять, почему это для тебя так важно
I just don't understand how someone can have everything and still be... so miserable. I just don't understand it.
Я не понимаю!
It's just that... I don't understand.
Просто... я не понимаю.
I just don't understand it...
Je ne comprends pas... Я этого не понимаю...
No, I just don't understand why you're saying it.
Нет, я просто не понимаю, зачем вы это говорите.