Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ I ] / I just wanted to say thanks

I just wanted to say thanks перевод на русский

96 параллельный перевод
I just wanted to say thanks for with Jackson and everything today.
В общем, спасибо за Джексона и все такое.
Ari, in case I don't get another chance to say this... I just wanted to say thanks for everything.
Знаешь, может, у меня не будет потом возможности, поэтому скажу сейчас.
I just wanted to say thanks, I'll keep you posted.
Так вот : спасибо ему большое, если что - сообщу. - Браво!
Anyway, I just wanted to say thanks for that, Dad.
В любом случае, я только хотела сказать за это спасибо, папа.
I just wanted to say thanks. I appreciate that.
- Я пpocтo xoчy cкaзaть cпacибo.
I just wanted to say thanks for putting me up.
Я просто хотел поблагодарить за гостеприимство.
( normal voice ) Yeah, I just wanted to say thanks.
Да, я просто хотела сказать спасибо.
I just wanted to say thanks.
Я просто хотел сказать спасибо.
I just wanted to say thanks.
Хотела сказать "спасибо".
Mr. and Mrs. Kent, I just wanted to say thanks for everything.
Мистер и миссис Кент я просто хочу сказать спасибо за все.
I don't know how you persuaded her. But anyway, I just wanted to say thanks. For staying.
Не знаю, как вы уговорили Линду, я просто хочу поблагодарить вас за то, что остались Вы не были обязаны.
Yeah. I just wanted to say thanks for organising the eye thing.
Да, просто хотела поблагодарить за помощь с глазами.
I just wanted to say thanks for staying in touch. I miss you.
Молодец, что решила написать!
Sorry... I just wanted to say thanks for what you did, James...
Я просто хотела поблагодарить за то, что вы сделали Джеймс.
Um, before we go in, I just wanted to say thanks.
Перед тем, как идти, я хотел Вас поблагодарить.
I just wanted to say thanks.
Я просто хотел поблагодарить тебя.
Hey, I just wanted to say thanks for everything you've been doing.
Эй, я просто хотел сказать спасибо за все, что ты делаешь.
I just wanted to say thanks for being in my corner.
Я лишь хотел поблагодарить вас за то, что поддержали.
I just wanted to say thanks for looking after me so well.
Я просто хотела поблагодарить вас за вашу заботу обо мне.
I just wanted to say thanks for coming to my uncle's memorial thing.
Я просто хотел поблагодарить тебя за то, что ты пришла почтить память моего дяди.
Look, wait up, I just wanted to say thanks for killing those things.
Я пpocтo xoтeл cкaзaть cпacибo зa тo, чтo ты yбилa иx.
Uh, I just wanted to say thanks for setting up that meeting with Carly.
Я просто хотела сказать спасибо, что организовал встречу с Карли.
I know it was probably a big deal for you to get the meeting, and I just wanted to say thanks.
Я знаю, вероятно тебе было нелегко организовать эту встречу, и я только хотела сказать спасибо.
I just wanted to say thanks again. I really think I'm getting used to my debt.
Просто хотел еще раз поблагодарить, потому что я правда думаю, что я провел день с пользой, о!
I-I just wanted to say thanks - - for giving me another chance.
Я просто хотел поблагодарить... за еще один предоставленный мне шанс.
I just wanted to say thanks for having my back in there.
Я просто хотела поблагодарить тебя за то, что ты помогла мне там.
Listen, I just wanted to say thanks for giving up your spot at the Buy More.
Слушай, просто спасибо тебе огромное за эту возможность работать в КБ!
I just wanted to say thanks.
Я просто хотела тебя поблагодарить.
I just wanted to say thanks.
Я просто хотел сказать тебе спасибо.
I just wanted to say thanks, but I don't think you should have lied.
Слушай, Джонни. Я хотел сказать "спасибо". Но тебе не нужно было лгать.
Look, I just wanted to say thanks for letting me sing at your bar.
Слушай, я хотела сказать спасибо, за то, что дал мне попеть у тебя в баре.
I just wanted to say thanks for saving my life back there.
Я просто хочу поблагодарить за спасение моей жизни в тот раз.
Hey, I just wanted to say thanks again for abdicating the ol'throne there, you know what I mean?
Ты меня понимаешь? - Ага. Ну ладно, Кросболлс, ты готов, дружище?
I just wanted to say goodnight. Thanks for tonight.
Зашла пожелать доброй ночи.
I just wanted to... say thanks for what you said at the funeral.
Я xoтeлa бы cкaзaть cпacибo зa вaши cлoвa нa пoxopoнax.
I wasn't sure if he was getting a wooden box ready for me... or if he just wanted to say thanks for the business.
Я не был уверен, для меня ли он сделал ящик, или просто хотел меня поблагодарить за то, что я сделал.
I just wanted to say thanks.
Я просто хотел спасибо сказать.
I just wanted to say thanks for last night.
! - Это Крэг.
So I just wanted to come by to say thanks again. For not selling me out.
Ну... я просто хотел зайти и поблагодарить что не продал меня.
I Just wanted to call and say thanks.
Я просто решил позвонить и сказать спасибо.
I just wanted to come here and say thanks, and to let you know that you were absolutely right about everything.
Я только хотел прийти сюда и сказать спасибо, и дать тебе знать, что ты была абсолютно права насчет всего.
I, uh, i just wanted to call and say thanks
Просто хотела поблагодарить.
That's all right. I just wanted to just come by and say thanks for helping yesterday.
Я просто хотела прийти и поблагодарить тебя за то, что помог вчера.
I... sorry. I just wanted to come by and say thanks for...
Я... прошу прощения, я просто хотела зайти и поблагодарить...
I just wanted to, say thanks... For helping me save her.
Я просто хотел сказать спасибо... за то, что помог спасти её.
Hey, while we're alone, I just wanted to say, thanks for letting me live with you.
Эй, пока мы наедине, я хотел сказать, спасибо, что позволил мне жить с тобой.
And I just wanted to stop by and say thanks for your help, Jim.
Я просто решил зайти и поблагодарить вас за помощь, Джим.
I just wanted to come by and say thanks for the ramp.
Я приехала поблагодарить тебя за пандус.
I just wanted to call and say thanks again for intervening.
Я позвонила, чтобы еще раз тебя поблагодарить.
And I just wanted to say, for the record, thanks for saving my life today, but you are the most annoying person in the world to take a road trip with.
И я просто хотел сказать под запись, спасибо, что сегодня ты спасла мне жизнь, но ты самый раздражающий человек в мире, с кем можно отправиться в путешествие.
I just wanted to stop by and say thanks for doing this and also just to check to make sure you got my email.
Я просто заскочил поблагодарить тебя за то, что ты согласилась, и ещё убедиться, что ты получила моё письмо.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]