I learned from the best перевод на русский
77 параллельный перевод
I guess I learned from the best.
Видимо, я учился у лучших.
I learned from the best.
Учусь у лучших.
I learned from the best.
Я научился у мастера, правильно?
I learned from the best, Dad.
У меня был отличный учитель, Пап.
I learned from the best, right mami?
И я тут всему научилась, правда, мама?
Well, I learned from the best.
Я учился у лучших.
I learned from the best.
У меня были хорошие учителя.
I learned from the best.
Я училась у лучших.
I learned from the best.
Я учился у лучшей.
- Well, I learned from the best.
- Ну, я училась у лучшей. - Хороший ответ.
Yeah, well, I learned from the best.
у меня хороший учитель.
But I learned from the best.
Но я учился у лучшего.
I learned from the best.
Я училась у лучшего.
Yeah, well, I learned from the best.
Ну, эм, учусь у лучших.
Well, I learned from the best.
Я учился у лучшего.
Hey, I learned from the best.
Я учился у лучших.
I was feeling a little stressed, a little overworked, but I learned from the best.
Я чувствовал себя немного напряженно и перегруженно, я училась у лучших.
But I learned from the best.
Но я училась у лучшей.
- Five minutes, because I learned from the best.
- Пять минут, потому, что я учился у лучшего.
I learned from the best.
- Я учился у лучших.
I, uh - - I learned from the best.
Я учился у лучших.
Well, I learned from the best.
Ну, училась у лучших.
I learned from the best, big brother.
Я училась у лучшего, братишка.
I know how to enlist employees. I learned from the best.
Я же знаю, как набирать работников.
Oh, I learned from the best.
Я училась у лучших.
- I learned from the best. - ( Chuckles )
Я учился у лучших.
I learned from the best.
Я учился ( лась ) у лучших.
I learned from the best, you old fart.
- У меня был лучший учитель.
Yeah, I learned from the best.
Да, я учился у лучших.
Hey, I learned from the best.
Эй, я училась у лучшего.
I learned from the best, remember?
Я училась у лучших, помнишь?
Thanks, I learned from the best.
— пасибо, € училс € у лучших.
Well, I learned from the best.
Ну, я учился у лучших.
- I learned from the best.
- Учусь на ошибках.
Oh, I learned... from the best.
Я учился у лучших.
- I learned it from the best. Pity.
Я способный ученик.
Well, I've learned from the best.
Ну, я учился у лучшего.
I learned from the best.
Я учился у лучших.
What we learned from our lengthy trip to Romania was that the Aston Martin, as I predicted at the beginning, was the best.
Во время нашего длинного путешествия в Румынию мы поняли, что Aston Martin, как я предсказывал вначеле, был лучшим.
- I've learned from the best.
Я училась у лучших.
Well, sir, I learned from the very best.
Ну, сэр, я обучался у самого лучшего.
Please, I've learned from the best.
Брось, я учился у лучших.
I learned from the best.
Учился у лучших.
Ah, let's just say I learned from the best.
Ну, просто скажем, что я училась на лучших образцах.
If there's one thing I've learned from satisfying the escapist fantasies of men, it's that sometimes the best way to deal with a problem is not to deal with it.
Одна вещь, которую я поняла, удовлетворяя уводящие из рельности фантазии мужчин, это то, что иногда лучший способ разобраться с проблемой - это не разбираться с проблемой.
I just learned from the best.
Просто я училась у лучших.
Sook, if there's one thing I learned from my time as QB-1, it's that the best defense is a good offense.
Сок, если я что и запомнил из того времени, когда я был квотербеком, то это, что лучшая защита - это старое-доброе нападение.
I learned from Katara, the best there is.
Я училась у Катары, у лушего.
My relationship with my father is amazing and my dad is definitely my best friend and he was the person that I learned everything from.
У меня отличные отношения с отцом, папа определенно мой самый лучший друг и он был тем человеком, с которого я всегда брал пример.
And I've learned from the best.
И я учился у лучших.
He's learned from the best, and I know he needs the money.
Он учился у лучших специалистов, и я знаю, что ему нужны деньги.