I left him перевод на русский
1,532 параллельный перевод
I left him in the carwith the windows cracked.
Я оставил его в машине с открытым окном.
I left him with the boat.
Я оставил его на яхте.
What was I thinking when I left him there all alone?
О чём я думала, когда оставила его там одного?
I left him a picture and came!
Я оставила ему фото и ушла!
- I left him in the woods.
- Я оставил его в лесу.
Uh, I left him sleeping.
Я оставила его. Он спит.
And I left him with my mother to go home for my wife.
И я оставил его с моей матерью, чтобы пойти домой к жене.
And I left him alone.
Я оставил его одного.
When I left him, Dafu wasn't sad about saying goodbye.
Когда я уезжал, казалось, что Тафу все равно.
I left him a message.
Я оставила ему сообщение.
I left him a zillion messages. He never called me back.
Оставила ему несметное количество сообщений, а он так и не перезвонил.
I've left him a dozen messages.
Я оставила ему дюжину сообщений.
Not much time has left until the opening, I asked him to stay with us, to learn as much as I can.
Осталось не так много времени до открытия, поэтому я попросил его пока пожить с нами, чтобы я мог учиться у него.
I think he would've been fine if his wife hadn't left him.
Думаю, с ним было бы все в порядке, если бы его не бросила жена.
i paid him and he left.
Я ему заплатила, и он ушел.
Yes. My husband and I only have left what his parents left him, and Zach had promised that he could supply us with more.
Да, у нас есть только то, что оставили ему его родители,
I want you to tell him that Vicki left town and she's not coming back, that he shouldn't look for her or worry about her.
Я хочу, чтобы ты сказал ему, что Викки уехала из города. И что она не вернётся. Что он не должен искать её или беспокоиться о ней.
She left him, probably because he cheated on her, I'm guessing,'cause look what a cold bitch she is.
Вероятно, она бросила его, потому что он ей изменял. Мне так кажется, потому что она выглядит, как бесчувственная сука.
I haven't heard from him since he left me during high school.
С тех пор как он ушёл, я ничего о нём не слышала.
Peter, I-I shouldn't have left him.
Питер, я, я бы не оставила его.
Ask him if he sees a medical kit I left behind.
Спроси его, видит ли он аптечку, которую я оставил?
You just went through your own breakup, and... while I know you and Barney left it on good terms, isn't there some part of you, deep down, that wants to slap him right in his face?
Ты сама недавно пережила разрыв... и хотя вы с Барни остались друзьями, может глубоко внутри какая-то часть тебя хочет залепить ему прямо по лицу?
So I met him at a little place down the strip, made him feel better for half an hour, and left.
Мы встретились в маленьком месте, я постаралась, чтоб он почувствовал себя лучше, где то с пол часа, и ушла.
I'm sorry... but I don't have enough magic power left to take him down.
Прости. чтобы разделаться с ним.
Yeah, I think you dodged a bullet,'cause after you left, I went back to his apartment with him and his friend, and they spent most of the time making out with each other.
Думаю, ты увернулась от пули, потому что после твоего ухода я пошла к нему домой с ним и его другом, и большую часть времени они выделывались друг перед другом.
What the hell happened to him after I left?
Что с ним случилось после моего ухода?
When I don't hear from him, it's as if I've died, as if the air is sucked out from my lungs and I am left desolate, but when I receive a letter, I know our world is real.
Когда от него нет вестей, я чувствую себя мёртвой, будто из моих лёгких откачали воздух, будто все оставили меня, но когда приходит письмо, я заново обретаю мир.
- I ain't seen him since he left.
- Как ушел, не возвращался.
I felt very bad when he left. But I never told him.
Мне было очень... очень плохо, когда он уехал, но я не сказал ему об этом.
I fed him, for about a year actually, after you left.
Я ее кормил, примерно год, после того, как ты уехала.
I mean, it broke him in two when my mom left him for that... paperboy.
Он был сломлен и разбит, когда моя мать бросила его ради этого... разносчика газет.
I wanted to arrest him, but he had 24 hours left.
Я хотел его арестовать, но у него ещё 24 часа оставалось.
Yeah, he left me a voicemail. I guess, Stuart needed him to go back.
Нет, ничего, просто Стюарту понадобилось, чтобы Майкл вернулся.
When we left, he was alive, and I we : expecting to find him that way when I get beck.
Когда я выходил, он был живым. Таким я и надеялся его увидеть.
I left because I wanted him back, I wanted to tell him that I did it.
Я уехал, потому что хотел его вернуть. Хотел рассказать ему, что я это сделал.
Well, I called him and he didn't call me back, so I left another message.
Да, да, я звонила ему Он мне пока не перезвонил, но я оставила еще одно сообщение.
Although as I explained to him before he left,
Хотя, как я объяснил ему до того, как он ушёл,
I shouldn't have left him in there.
Я не должна была его там оставлять.
I - I would never have left him to -
Я... я бы никогда не оставила его...
'And then just as I had him in my sights...' I was... I was about to take the shot and then there was..... a sound, movement to my left.
'И потом, как только я прицелился в него...'я хотел... я хотел было выстрелить, а тут какой-то звук, движение слева от меня.
Well, I told him if you were gonna shoot him, you would've done it six years ago when I left you.
Я сказала ему, что если бы ты хотел его убить, то убил бы шесть лет назад, когда я ушла.
I left him once before.
Однажды я его уже бросил.
It's all I've got left of him.
Это все, что он мне оставил.
I didn't want him left alone.
Я не хотел оставлять его одного.
Please, this is all I have left of him.
Прошу вас, это все, что у меня от него осталось.
I told him the truth, and he left.
Я рассказала ему правду, а он уехал.
I left word for him at his warehouse. Hopefully he'll show.
он появится.
I just want to talk to him, to understand why he left.
Я просто хотела поговорить с ним, понять, почему он ушел.
I think Dr Black was the man that Grahame's wife left him for.
Думаю, Док. Блэк был тем человеком, с которым сбежала жена Грэхама.
You don't think I've been tellin'him that since before we left Houston?
Думаешь я не твердила ему это всю дорогу от Хьюстона?
But then I got bored of him and left him in a cab.
Я назвал её Радуга. Оо, это так мило.