I need to be alone перевод на русский
195 параллельный перевод
I need to be alone.
Мне нужно побыть одной.
I need to be alone.
Побудь со мной. - Мне нужно немного побыть одной.
If you boys wouldn't mind leaving us, I need to be alone with Pierre.
Ребята, если вы не возражаете, я хотел бы поговорить с Пьером.
But from now on, I need to be alone, to live the way I want to.
С этого момента я хочу быть один, жить, как мне угодно.
Dad, can you tell them that I need to be alone for a while?
Папа, объясни им, что я хочу побыть немного один.
I need to be alone with Stefan.
Мне нужно побыть наедине со Стефаном!
I need to be alone.
- Спасибо!
For that I need to be alone.
Для этого мне надо побыть одному.
Excuse me, I need to be alone.
Простите, мне надо побыть одной.
Frederik and I need to be alone.
Фредерику и мне нужно поговорить.
I need to be alone.
Мне надо побыть одной.
I need to be alone with my client.
Я хочу поговорить с моим клиентом наедине.
I need to be alone, Susan.
Мне нужно побыть одному, Сьюзан.
It's just one of those times when I need to be alone.
Просто сейчас мне нужно побыть одному.
I need to be alone.
Нет, мне нужно побыть одной.
You can go now, I need to be alone.
Уходите, месье Пиньон, я хочу побыть один.
"I need to be alone tonight."
"Я хочу сегодня побыть один".
I need to be alone, while I...
Мне надо побыть одному.
- I need to be alone.
- Мне нужно побыть одному.
I need to be alone.
Я хочу немного побыть один.
Bye, ladies, I need to be alone now.
Пока, девушки. Мне надо побыть одному.
- Yes. I feel like I need to be alone.
По-моему, мне нужно побыть одному.
I need to be alone.
Оставь меня одну.
Look, I need to be alone.
Слушай, мне нужно побыть одному!
I need to be alone for a while.
Я хочу побыть один.
I need to be alone, go to you mom's.
Извини, Ришар, мне нужно побыть одному. Уезжай домой.
I need to be alone with you.
Я хочу, наконец, побыть с тобой наедине.
I need to be alone someplace.
Мне нужно какое-нибудь укромное место.
- I need to be alone right now, okay?
- Мне сейчас нужно побыть одной, ладно?
- I need to be alone.
- Мне надо побыть одной.
I think I need to be alone right now.
Я думаю мне стоит побыть одному сейчас.
I'm just a bore who rattles off lists of films, and tonight you need to be alone.
Я просто зануда, который перечисляет уйму фильмов, а сегодня вечером тебе нужно побыть одному.
Please, Ana, I need to be alone.
Пожалуйста, Анна, мне нужно уединение.
I just need to be alone.
Мне сейчас нужно остаться одной.
Kelly and Steve, I don't mean to be rude, but I need to talk to my family alone.
Ребята, это Эмили Брэдфорд. Она будет нашей Сецилией.
I need to be alone in this space for an hour, at least.
- Убирайтесь. - Что? !
I know right now you need to be alone with your thoughts.
Сейчас тебе надо побыть одному и привести в порядок свои мысли.
I feel the need to be alone.
Я чувствую, что должен побыть один.
I need a few more minutes alone and I'll be able to tell her everything.
Мне нужно ещё немного побыть с ней наедине и я смогу во всём признаться.
790, you can go for now. Stan and I would like to be alone for a little bit. I'll call you when I need you.
790, пока можешь идти, мы со Стеном побудем вдвоем немножко, я позову, когда будет надо.
Look, I just need someone to be nice to me for five minutes... and then I swear I'll leave you alone, OK?
Мне просто нужен кто-то, кто не обидит меня за пять минут... потом я уйду и оставлю тебя в покое, ладно?
Then I need you to hang out with me, because I'm really afraid to be alone.
А потом потусуйся со мной, мне ужасно страшно одному.
I've been here all alone, I said at work to me not bothered besides, I turned off the phone, I even turned off the fax, to be in absolute peace, I need to work on a very major contract.
Я был здесь совершенно один, я сказал на работе, чтобы меня не беспокоили, к тому же, я отключил телефон, я даже отключил факс, чтобы быть в абсолютном покое, мне надо поработать над очень серьёзным контрактом.
- I think they need to be alone.
- Кажется их нужно оставить.
- I just need to be alone right now. - Mmm.
Сейчас мне просто надо побыть одной.
I just need to be alone right now.
Я хочу побыть одна.
- I just... I just need to be alone right now, okay?
Я должна побыть одна, ладно?
I don't want to be around someone who's a nut job. - I need alone time with her.
Меня не прикалывает мысль находиться рядом с придурочной.
To be left alone, at peace... To breathe. Here's what I need.
Чтобы меня оставили в покое, чтобы я мог спокойно вздохнуть
I think we need to be alone... Go upstairs. Talk.
Я думаю, нам надо поговорить одним, давай поднимемся, поговорим.
I think you need to be alone.
Я думаю, тебе нужно побыть одной.