I think we should talk перевод на русский
288 параллельный перевод
Instead I think we should talk about it.
А я думаю нам нужно поговорить об этом.
Pollyanna, I think we should talk about you and your position in this community.
Поллианна, думаю, нам нужно поговорить о тебе и о твоём месте в нашем обществе.
I think we should talk about who gets which course.
Мне кажется мы должны обсудить кто берет какой курс.
Before I turn you over to Bill there's one other thing I think we should talk about.
Прежде чем я поручу вас Биллу есть ещё кое-что, о чём, я думаю, нам надо поговорить.
I think we should talk. Talk?
Нам бы с тобой поговорить.
Boss, we've prepared a discreet place. I think we should talk there.
Директор, в действительности, у нас есть некоторые предложения - может обсудим их в более спокойной обстановке?
I think we should talk, Gordon.
Я думаю нам нужно поговорить, Гордон.
Tom, I think we should talk.
Том, нам надо поговорить
I think we should talk to a lawyer first.
Думаю, сначала я поговорю с адвокатом.
I think we should talk to Billy Phelps. I'll have him brought in for interrogation.
Нам нужно потолковать с Билли Фелпсом.
I think we should talk.
Нам надо поговорить
Commander... I think we should talk.
Коммандер... Я думаю, нам нужно поговорить.
I don't consider it nothing. - I think we should talk about it.
- Думаю, нам стоит это обсудить.
Marty, I think we should talk about it.
Марти, я думаю, нам стоит об этом поговорить.
- I think we should talk about this, Michael.
- Думаю, нам следует это обсудить, Майкл.
Prue, I think we should talk.
Прю, нам надо поговорить.
- Tim, I think we should talk about this.
- Тим, я думаю нам надо это обсудить.
- I think we should talk about your rehab.
Думаю, что нам лучше поговорить о вашем восстановлении.
I think we should talk.
Я думаю нам нужно поговорить.
Look, um, I think we should talk about what happened on the terrace.
Послушай, я думаю, мы должны поговорить о том, что произошло на балконе.
Janey, I think we should talk.
Джени, я думаю, нам надо поговорить.
- I think we should talk.
- Нам надо поговорить.
I think we should talk to the Captain.
Думаю, надо сказать капитану.
- I think we should talk to her.
- Мне кажется, мы должны поговорить с ней.
I think we should talk.
Я думаю, нам нужно поговорить.
Anyway, I think we should talk about what we re gonna do or I m sure your gonna want me to meet your parents aaaand lucky for you I look good in a suit aaaand lucky for you I look good in a suit, But you already know that, so
В любом случае, Я думаю нам надо поговорить о том, что нам делать дальше... или уверен, ты хочешь познакомить меня со своими родителями, и к счастью для тебя я хорошо выгляжу в костюме. Я хорошо выгляжу во всем, Но ты уже знаешь это, так что...
I think we should talk about Finch's suggestion.
Я думаю, нам стоит всерьёз обсудить предложение Финча.
- So, I think we should talk.
- Слушай, нам надо поговорить.
Bernard, I think we should talk about this.
Бернард, думаю, стоит об этом поговорить.
I think we should have a good talk before you leave. I have to take up a few things with these gentlemen.
Профессор, мы ещё многое обсудим, но позвольте, я закончу с господами.
I don't think we should talk business now.
Вряд ли стоит сейчас говорить о делах.
But I think we should all go up to bed now and talk in the morning.
Но нам пора спать. Поговорим утром.
I really think we should talk to your uncle.
Чарли, нам надо поговорить с твоим дядей.
I think that we should talk
Я хочу обсудить это с тобой.
I think... we should talk.
Думаю, нам нужно поговорить.
I think we should immediately talk to her.
Думаю, тебе лучше поговорить с ней сейчас.
I think we should go talk to him.
- Миллионер? Надо поговорить с ним.
I really think we should talk.
Я думаю, мы должны поговорить.
Well, look, I'm probably out of my mind but I think you're very interesting, and if you ever need representation we should talk.
Вас удивит моё предложение мне понравился ваш номер, если вам нужен агент мы можем поговорить.
I really think we should talk.
я свалял дурака, я думаю, нам нужно поговорить.
But I kind of think we should talk about last night.
Но я думаю, что нам лучше обсудить вчерашний вечер
- I think you should come in so we could talk face - to - face.
- Я думаю, вам надо подъехать, чтобы мы поговорили лично.
I think we should go some place and talk.
Найдем место получше.
I think we should give the artist a chance... to talk with the parents about her intentions with this piece.
Я думаю, мы должны дать художнику шанс... поговорить с родителями об этой работе.
I don't think we should talk about that.
Не думаю, что нужно говорить об этом.
- I don't think we should talk about that.
- Я не хочу об этом говорить.
I don't think we should talk about that.
Не думаю, что стоит говорить об этом.
I just think we should talk more about feelings and less about facts.
Я просто думаю, что мы должны больше говорить о чувствах, и меньше о фактах.
So what I think we should do is that I think we should just talk.
Так что, по-моему, нам нужно поговорить.
I just think that... if we're going to live together in this settlement, we should talk.
Думаю, если мы будем вместе здесь жить, так нам... стоило бы поболтать.
I don't think we should talk down to children.
Не думаю что стоит умалчивать правду от детей.