I told you already перевод на русский
1,624 параллельный перевод
I told you already.
Я тебе уже сказал.
I told you already.
Я уже тебе говорил.
Before I check on the patients and report to my attending. * like fire and rain * lily, I told you already,
Они осматривают пациентов, докладывают мне, потом я их осматриваю и докладываю своему руководителю.
I think I told you already.
Думаю, я уже объяснял.
I already told your boyfriend I'm not gonna hold you back from the love shack.
Я уже сказал твоему парню, что не задержу тебя.
I told you so many times already, okay?
- Я уже сто раз вам сказал.
I already told you, it was a tap.
Я уже сказал вам, я был в другом месте.
One. I already told you.
- Один. я тебе уже говорил.
I already told you yesterday.
Я ещё вчера сказал.
I already told you that.
Я говорил вам уже.
Dad, I already told you.
Папа, я уже тебе говорил.
I already told you, that's not who they were working for.
Я уже сказал вам : это не тот, на кого они работают.
I already told you.
Я уже говорил вам.
- I already told you that's a bad idea.
- Я уже говорила тебе, что это плохая идея.
I already told you I don't need your advice.
Я уже говорил, что мне не нужны твои советы.
I already told you.
Я же уже сказал тебе.
You know, Ryan, I've already done things I regret, and I have told you about them.
Знаешь, Райан, я уже сделала то, о чём жалею. И я об этом тебе уже рассказала.
I called the bank to see if they would give us an extension on our car payment, and the guy told me you already paid it.
Я звонил в банк чтобы узнать смогут ли они дать нам отсрочку в выплате долга, и парень сказал мне, что ты уже все оплатила
I already told you not to hang out with them.
Я же говорил тебе, не болтайся с ними.
Yeah I already told you, he went out.
Я вам уже сказал, он ушел.
I already told her you'd go.
Я уже сказал ей что ты придёшь.
I already told you.
Я уже сказала вам.
I already told you no.
Я уже сказала, нет.
I already told you.
Я уже говорил.
There is not a lie that you can think of That I haven't already told.
Нет такого способа, о котором ты могла бы подумать и о котором не знала бы я.
Nothing. I already told you, okay?
- Ничего, я же уже говорила тебе?
So I'm sure the nurse already told you we're gonna do another ultrasound, some blood work, and we'll probably send you home.
Уверен, медсестра уже сказала, что мы сделаем еще одно УЗИ, возьмем немного крови, а потом отправим тебя домой.
I already told you I'd never have sex with Ashley.
Я же тебе сказал, я никогда не буду спать с Эшли.
I already told you.
Я тебе уже говорил.
I already told you, we didn't steal anything, and it wasn't me anyway.
Говорю же, мы ничего не украли, и вообще, кольцо было не у меня.
I already told you that.
Я уже упоминал об этом.
Sweetie, I already told you it meant nothing.
Милый, я же уже сказала тебе, что это ничего не значит.
I've told you already.
Как я уже сказал.
I already told you not to mess around with me. Stop stepping in and disrupting my life.
Я же просил не вмешиваться в мою жизнь!
I already told you this before.
Я уже вам говорила,
I already told you that day...
Я тебе уже говорила...
I told him that Driver Kang picked you up already, so he just left.
Я сказала, что водитель Кан уже забрал тебя, и он уехал.
If I'd found out their price, I would have told you already.
Если бы я узнал их цену, уже давно сообщил бы тебе.
Because you told me not to come, I have rested for 3 days already.
Из-за того что вы сказали не приходить, я уже три дня отдыхаю.
I already told you.
Ничего. Я же сказала вам.
- I've already told you.
- Я уже вам всё рассказала.
I've told you a thousand times, Edmund. You and your family done quite enough for me already.
тьı и твоя семья и так много для меня сделали.
I already told you yesterday, I'm not giving you any further support in that regard.
Я говорил вчера, что больше не буду поддерживать тебя в этом деле.
I already told you what the initiation is.
Я уже говорил тебе условия моего вхождения.
I already told you they come from Korea.
Я уже говорила тебе, что они приехали из Кореи.
Marshall, I already told you we know.
Маршал, мы знаем. Я уже сказал это.
Listen, I already told you - - you got the wrong Elvis.
Слушайте, я же вам сказал.. вы взяли не того Элвиса.
I thought they already told you.
Я думал, они уже сказали тебе.
I already told you, I'm okay with it.
Я уже говорила тебе, я в порядке.
I already told you. I'm not calling you sir.
Я уже говорил, я не буду обращаться к тебе "сэр".
I already told you my answer.
Я уже сказала вам свой ответ.
i told you 7735
i told you yesterday 20
i told you so 405
i told you that in confidence 28
i told you before 196
i told you to shut up 41
i told you everything i know 35
i told you to stay in the car 34
i told you i would 20
i told you about it 24
i told you yesterday 20
i told you so 405
i told you that in confidence 28
i told you before 196
i told you to shut up 41
i told you everything i know 35
i told you to stay in the car 34
i told you i would 20
i told you about it 24