Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ I ] / I tried to tell him

I tried to tell him перевод на русский

109 параллельный перевод
That's what I tried to tell him.
Это я и пытался ему сказать.
I tried to tell him.
Я говорил ему.
And he hit me and he slapped me and... I tried to tell him that I couldn't do a thing like that.
Он ударил меня, отxлестал по щекам, а я всё пыталась сказать, что не могла этого сделать.
That's what I tried to tell him.
Об этом я и толкую.
- And I tried to tell him that I wasn't really Sergeant Pinback, but I couldn't figure out how to make the helmet radio work.
Я пытался ему объяснить, что я не сержант Пинбэк, И что радио не работает.
- That's what I tried to tell him.
Это как раз то, что я и пыталась ему сказать.
I tried to tell him.
Я пыталась ему сказать.
I tried to tell him.
Я попытался объяснить ему.
I tried to tell him the whole story, but Riedenschneider stopped me.
Я хотел рассказать ему всё, но Риденшнайдер остановил меня.
- Dr. Gregson, I tried to tell him.
- Доктор Грегсон, я пыталась сказать ему.
I loved him too very much. I tried to tell him the day that everything happened.
Думаю, он тоже меня любил, но не успел сказать.
I tried to tell him what a... piece of work she was.
Я пыталась ему сказать, что... она за штучка.
I tried to tell him that...
Я пытался ему это сказать...
I tried to tell him about you I don't know if I did the right thing.
Я побробовал рассказать ему о тебе, я не знаю, правильно ли поступил.
He - - he just showed upand told me that the job was on.I tried to tell him - - drew, slow down.
Он просто нарисовался и объявил, что уговор еще в силе. Я пытался сказать...
That's what I tried to tell him.
Я это и пыталась ему объяснить.
- See? I tried to tell him, Sarge.
Я пытался его вразумить.
I tried to tell him that.
я пыталс € до него достучатьс €.
I tried to tell him.
Я пытался ему сказать.
When I tried to tell him differently, I grew afraid.
Разными путями я хотела его разубедить, но чем дальше, тем больше я боялась этого.
I tried to tell him the many reasons this might not be true.
Я пытался убедить его, что это неправда.
I tried to tell him how to get out of it, but you know Clark - - always serving the people and fulfilling his civic obligation.
Я пыталась отговорить его, но ты же знаешь Кларка, он всегда служит людям и выполняет свой гражданский долг.
I tried to tell him we couldn't allow that to happen, but he wouldn't listen to me.
Я пытался сказать ему, что мы не можем позволить этому случиться, но он меня и слушать не стал.
I tried to tell him not to make waves.
Я пытался сказать ему, чтоб он не поднимал шумиху.
That's what I tried to tell him.
Об этом я и хотел ему сказать.
I tried to tell him that.
Я пытался объяснить ему это.
He just tried to cut my throat! Tell him I'll get him for this!
Чтобы каждый раз вытаскивать тебя из беды?
He tried to kill him, I tell you. ─ Who?
Он хотел убить его, говорю вам!
Well tell him you tried to get in touch with me, and I changed my plans and you can't reach me.
Именно так он выразился. Скажи ему, что ты пыталась связаться со мной, но я поменял свои планы, и он не сможет со мной связаться.
Virge tried to tell me that, but I wouldn't believe him.
Вёрдж говорил мне. Но я ему не поверил.
I'll tell him you tried to get away and I stopped you!
Я скажу ему, что ты пытался бежать и я остановил тебя!
I tried to get things out of me but I didn't tell him.
Он пробовал снять с меня одежду, но я ему не сказал.
I'm gonna tell him you tried to rape me.
Я скажу, что ты хотел меня изнасиловать.
It's past curfew, I'm gonna tell him how old I am, my parents don't know I'm out and you tried to rape me.
Я скажу сколько мне лет,... родители не знают, где я, а ты попытался меня изнасиловать.
" I tried to get him to tell me what had happened to the girl.
" Я пытался заставить его сказать мне, что случилось с девушкой.
I can't tell you why, so please don't ask me, but for Paul's sake, for both our sakes, I tried to come to terms with him.
Ради Поля, ради нас я пошла к нему в назначенное время.
I want to meet Him and tell Him that I really tried to be a better person.
Я хочу встретиться с Ним и сказать Ему, что я действительно пытался быть более хорошим человеком.
And I tried to tell her what you told me but she says she wants to go down there and talk to him herself I guess.
Я пыталась сказать ей то, что ты мне сказал... но она сказала, что хочет поехать туда и поговорить с ним лично.
I tried to ring George to tell him about the will but I can't get hold of him. He said he'd be at home.
Я пыталась позвонить Джорджу и сказать про завещание, но не могу застать.
What did he say when you told him he tried to commit suicide? I didn't tell him.
Что он сказал, когда ты рассказал ему о том, что он хотел покончить с собой?
i tried to talk to him, but all he'd do is tell me i need to put up storm windows.
Я пытался поговорить с ним, Но он постоянно твердил, что нужно повесить ставни.
What I'm going to tell them is that you did everything you could to help this patient in treatment, and that if you had felt he was in any danger, you would've tried anything to keep him from flying again.
Я собираюсь сказать им, что ты сделал все, что мог, чтобы помочь этому пациенту на терапии, и что если бы ты почувствовал, что он был в какой-либо опасности, ты попытался бы как угодно помешать ему летать.
" Gee, April, do you think you tried to provoke Kyle with your apathy in order to get a reaction and see how much he cares about you and the answer is no, I really didn't expect to tell him.
"Ну и дела, Эйприл, думаете ли вы, что вы пытались своей апатией спровоцировать Кайла, чтобы получить реакцию и увидеть, как сильно он о вас заботится..." И мой ответ - нет, я на самом деле не собиралась говорить ему.
Told me if I ever tried to strong-arm him again, he'd tell the police how you killed those two men.
Сказал мне, что если я еще когда-нибудь попытаюсь его прижать, он расскажет полиции, как ты убила тех двух парней.
I've tried to tell him as little as possible.
Я пыталась рассказывать ему как можно меньше.
I tried to tell her. But as far as she's concerned, the military took her son away, won't even tell her where he is or won't let him talk to her.
Я пытался ей рассказать, но ей кажется, что военные забрали ее сына и не говорят ей, где он, и не позволяют поговорить с ним.
I always tried to tell him that was bad for business, but he never listened.
Я пытался объяснить ему, что она вредна для бизнеса, но он никогда не слушал.
And I tried to get him to tell me what it was, but he wouldn't.
И я пыталась заставить его сказать мне что это было, но он не стал.
Well, tell him I say congratulations and to be Careful now that he's old enough to be tried as an adult.
Хорошо, скажи ему, что я его поздравляю и пусть будет осторожнее : теперь он достаточно взрослый, чтобы его судили как взрослого.
You need to tell him. I have tried. But I just get so nervous, I change my mind and say nothing.
Я столько раз пыталась, но начинала так нервничать, что передумывала.
I've tried to tell him I don't care, but he won't listen.
Я пыталась сказать ему, что мне всё равно, но он не хочет слушать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]