Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ I ] / I want you to have it

I want you to have it перевод на русский

927 параллельный перевод
I want you to have it. Little memento.
Нет, я хочу, чтобы ты это оставила себе на память.
Oh, but if it's so comfortable, I want you to have it.
Но если оно такое удобное, то я хочу, чтоб на него сел ты.
- I want you to have it...
- Хочу, чтобы ты их взяла...
No, I want you to have it.
Хочу, чтоб вы их взяли.
Now I want you to have it, too.
Теперь я хочу, чтобы ты знал тоже.
- No, I want you to have it.
Нет, нет. Оставь его себе. Ну, ладно.
I want you to have it.
Я хочу, чтобы ты взял деньги.
I want you to have it.
Я хочу, чтобы это стало твоим.
I want you to have it.
Я хочу, чтобы она была у тебя.
I want you to have it now.
подарю сейчас.
I want you to have it with you
Нет, возьми, мне будет приятно знать, что она у тебя.
So I don't want to build it up too much, but I do have something really, really important that I have to tell you. - Yeah?
Короче, я не хочу хвастаться, но я прямо обязана тебе сказать что-то очень-очень важное.
This is color... damn, I want you to have it?
Ёто цвет...
Miss Fallon, the news you bring is painful, but I hardly think it proper... You're the head deacon of this church, Mr. Simpson, and I want you to listen to what I have to say, because it's your clique that started all this trouble.
- ћисс'эллон... ¬ ы принесли горькую весть, но вр € д ли уместно... ¬ ы старший диакон этой церкви, мистер — импсон, и € хочу, чтобы вы мен € выслушали, потому что ваши козни во всем виноваты.
Will you excuse me for running off like this? but I have something very important I want to do. Oh, here it is.
Простите, что я сразу убегаю, я должен сделать кое-что очень важное для меня.
If I do this and get away with it, you'll have something on me that you can use whenever you want to.
Если я поверю тебе и смирюсь со всем, то у тебя будет нечто, ты сможешь использовать, когда захочешь.
When you are in contact with that enemy I want you to remember that we here at home are determined that you will have the fullest help and support that it is in our own power to give you.
И когда это случится, я хочу, чтобы вы помнили, что мы, здесь, дома, будем оказывать вам всю необходимую помощь и поддержку - всё, что в наших силах.
Max, you have to do this for me and I don't want any arguments about it.
Послушай, Макс. Макс. Макс, ты должен это сделать, и не спорь со мной.
Nobody asked you anything. Do you want to go have a look? - I already know it.
Я в курсе.
I just want you to know I'd have never made it without you.
Хочу чтобы ты знал. Без тебя бы ничего не вышло.
But I want you to know, if you have any doubts, it isn't too late to say so.
Но я хочу, чтобы ты знал, если у тебя есть какие-нибудь сомнения, скажите сейчас.
I have a 16-millimeter print at home if you want to see it.
Да, получилось прекрасно. У меня дома есть копия фильма.
I want these men caught more than anyone else in this room, but I have to be back there at 1 : 30 with the money. Where are you taking it?
Я хочу, чтобы его схватили не меньше, чем все остальные в этой комнате, но я должна вернуться в 1 : 30 с деньгами.
I want you to understand that, but... I'd rather be home here to have it than in Australia.
Хотелось бы, чтобы вы поняли... мне лучше быть дома, когда это случится, чем в Австралии.
I thought you might want to have a look at this report of mine before I have it typed.
Я подумал, что, может быть, вам захочется взглянуть на мой отчет, прежде чем я отдам его в печать.
If I want my plan to work, it has to at least look like you have some fighting skills. All right.
А ты уверен, что все будет так, как ты задумал?
I don't want you to see those people any more... and that's an order! Well, I won't have it. But, Aunt Polly, I'm part of the flag.
Но, тётя Полли, я - часть знамени!
I don't want to have it, I'll tell you that now.
Но ты про это и слышать не хочешь.
Whatever you had yesterday, I don't want you to have it again.
Что бы у тебя вчера ни было, я не хочу, чтобы это повторялось.
I want you to use that gun if you have to, but I want you to hate it.
Я хочу, чтобы ты применял оружие, если это необходимо, но я хочу, чтобы ненавидел его.
I have to build my convent, and I want you to do it.
Я должен построить свой монастырь, и я хочу, чтобы вы это сделали.
- Why do you want to kill me? - Nada. I just have to do it.
Но я должен убить тебя, должен!
Gentlemen, I want to say again, it's good to have you with us.
Джентльмены, рад повторить. Я рад, что вы здесь.
I have got to suggest to you - and I do not want there to be any misapprehensions about it - that you are responsible for the death of Mrs. Evans and of the little girl.
Во избежание любых недоразумений О том, что вы ответственны за смерть миссис Эванс. И смерть ее дочери.
I want you to have it.
Как глоток свежего воздуха. Я хочу, чтобы ты это получил.
Look, I know you have what I want and I'm going to stand here until I get it.
Слушайте, я знаю, что она у вас есть и не уйду, пока не получу ее.
I have here take the like, you are best is an attention to order, don't want the disorderly parking next time have no so lucky you say right, my meeting of very thankful Don't mention it
Вот они. Когда заведёте машину, смотрите, не попадайте больше в такую ситуацию. Возможно, больше вам так не повезёт.
How many times do I have to tell you, I don't want to hear about it!
Сколько раз говорить, не хочу я слушать!
You want Meccacci, you got him. - When you look like I do and you're getting old as well and you're going on a honeymoon you have to be loaded with it. - For a price.
Я готов заложить его за вознаграждение.
If you want to read, I also have Farsi. It is cheaper.
Если хочешь читать, у меня есть на фарси, они дешевле
And I have my afternoons programmed. I go out on my bike, my moped, whatever you want to call it.
А после полудня я отправляюсь на прогулку на своем маленьком велосипеде, или веломопеде - называй, как хочешь.
It's not that I want to have you, all I want is to deserve you.
Я не хочу обладать вами, я хочу быть достойным вас.
- Well, my dear, I think you'll find it's all a question of what you want to believe in and I happen to have more experience of these matters than you do I think.
Думаю, ты поймешь, что это лишь вопрос убеждений... И у меня больше опыта в этих вопросах, чем у тебя.
It's just that I don't want to have to Kill you.
Я только не желаю убить тебя.
Because of that whatever it is that you've got planned I want you to do it just with me not with her because we have this connection.
Из-за этого все, что в том, что у вас есть планируется Я хочу, чтобы вы сделать это только со мной Не с ней Потому что У нас есть это соединение.
Counselor, I want to reiterate, if you have any doubts whatsoever about this procedure, you don't have to go through with it.
Советник, я повторюсь : если у Вас есть хоть какие-то сомнения любого рода относительно этой процедуры - откажитесь. Вы не обязаны это делать.
I won't sell it to you, if you want it you'll have to steal it.
Я не хочу ничего вам продавать.
I mean, wasn't it you that wanted to have this huge party in the first place? I didn't want to.
Разве не ты больше всех хотела устроить этот праздник?
Now, I want to make it clear that if you have a similar opportunity in the future, an opportunity to destroy the Borg, you are under orders to take advantage of it.
Теперь, я хочу чтобы вы ясно поняли что если в будущем у вас появится подобная возможность уничтожить Боргов вам приказано воспользоваться ею.
Hey, I have it at my hotel room. You want to jump on the bike with me? We can go get it unless...
Здесь ведь должна быть, кладовка, а?
Something's buried under it I want you to have.
Хочу, чтобы ты взял то, что спрятано под ним.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]