I wanted to be with you перевод на русский
313 параллельный перевод
I wanted to be with you a little, I wanted your advice, because...
Я хотел побыть с тобой чуток, нужен был твой совет, потому что...
I wanted to be with you.
Я хотела быть с тобой.
I wanted to be with you.
Я хотела побыть с тобой.
I wanted to be with you, I wanted to be safe.
Но я хотела быть с тобой. Я хотела быть в безопасности.
Because I wanted to be with you.
Потому что хотела быть с тобой.
Please. I wanted to be with you so much!
Я так хотела быть с Вами рядом!
I wanted to be with you one last time.
Я итак сердит!
I wanted to be with you.
- Я хотела быть с тобой.
I wanted to be with you.
Я хотел быть с тобой.
♪ I wanted to be with you alone
# # Мне бы хотелось быть с одной тобой
All these years I wanted to be with you, even though you weren't away.
Все эти годы я хотела быть с тобой, даже когда ты был рядом. Ты никогда не уезжал от меня.
I wanted to be with you!
Что бы я без вас делала?
I wanted to ask her to ask you... if you would be good enough to go out to dinner with me tonight.
Я хотела попросить ее, чтобы она попросила Вас... быть так любезным поужинать со мной сегодня вечером.
I know you wanted to tell me about taking your place with the gang... but I'll make it easy for you. I'll be everything you want me to be.
Вы еще много чего могли бы рассказать мне про управление хором, но скажу я вам - я буду именно тем, кем вы хотите.
You see I wanted to be able to remember the good times with Dad when we were all together.
Понимаете я хотела помнить только те хорошие времена когда мы были все вместе.
I always wanted to be with you, darling, always.
Я всегда хотела быть с тобой, дорогая. Всегда.
I wanted to be so sure I couldn't go out with you tonight.
Я сделала всё, чтобы никуда не ходить с тобой сегодня.
I should have phoned you, but I wanted to see you and be with you.
Надо было позвонить, но я хотела увидеть тебя, побыть с тобой.
I wanted you to be truly in love with me,... and not for ambitions.
- Я хотела, увидеть, что ты был по-настоящему влюблен в меня,... а не ради своих амбиций.
- I wanted to be alone with you.
Вода покажется мне приятней, если вы её принесете.
Sportscasting. I'll be honest with you, Mary. That's what I really wanted to talk to Lou Grant about.
Когда кто-то делает потрясающую работу, я думаю, ему следует сказать об этом.
And then I thought that you needed me and wanted to be with you
И тогда я подумала, что ты нуждаешься во мне и хочешь быть со мной.
I really wanted to be with you up here, tonight, babe, you know?
Быть с тобой сегодня.
I wanted to be alone with you.
- Я хотел побыть с тобой наедине.
I just wanted to remind you that your own daughter will be out there with us.
апка хекы ма сас упемхулисы оти г йояг сас ха бяисйетаи ейеи ены лафи лас.
I wanted to be honest with you.
╧ хека ма еилаи еикийяимгс лафи сас.
"With you, I wanted to play fair and I though a conversation would be a good prologue."
"С тобой я хотел играть в открытую и подумал, что для начала неплохо было бы поговорить."
I wanted you to be the first to know, that's why I've been trying to get in touch with you.
Я хотел предупредить тебя об этом. Поэтому разыскивал.
I'd be with you if I wanted to be with anyone.
Я бы предпочел тебя, если бы мне кто-то понадобился.
- I just wanted to be with you, that's all.
– Я только хотела побыть с тобой. Вот и все.
You may be the first attractive woman I've not wanted to sleep with in my entire life.
Возможно, ты первая привлекательная женщина в моей жизни, с которой мне не хочется переспать.
" Marge, from the first moment I saw you... I never wanted to be with anyone else.
" Мардж, с того момента, как я тебя увидел я никогда не хотел быть с кем-либо другим.
You sent me away because you knew I wanted to be with him.
Ты прогнала меня, потому что знала, что я хочу быть с ним.
I was harsh with you because I wanted to assess you for a very important mission... a mission that could put you in a situation that would be far more unnerving than a dressing down by your commanding officer.
Я был резок с Вами потому, что я хотел оценить Вашу пригодность к выполнению очень важного задания... задания, выполняя которое, Вы можете оказаться в ситуации куда более нервирующей, нежели разнос Вашим командиром.
Before I leave, I will be speaking with other ambassadors, but I wanted to see you first because of our current good relations with Minbar.
До отлёта. Я встречусь со всеми остальными послами, но я хотел увидеть Вас в первую очередь из-за нашими хорошими отношениями с Мимбаром.
I wanted to be alone with you.
Я хотела побыть с тобой наедине.
I just wanted to be honest with you.
Я всегда честен с тобой.
Even if I wanted to talk about it- - which I don ´ t- - it wouldn ´ t be with you.
Даже, если я и хотел бы это обсудить, то только не с тобой.
I just wanted to be her friend as with you besides.
Я-то как раз хотел дружить. Притом именно с тобой.
I know you wanted everything to be perfect, but let's go with what we have.
Знаю, ты хотела, чтобы все было идеально, но придется все оставить как есть.
I've learned to appreciate how much it meant that you wanted to be with me.
Я научился ценить то, что ты хочешь быть со мной.
Um, you know, I think it might be, yeah. But she said she wanted to go out with you.
А знаешь, вполне возможно.
I only wanted to get you off that drug so that we could be a normal couple again and get it over with during the commercial breaks!
Я лишь хочу, чтобы ты оставил Виагру и мы бы снова стали нормальной парой, которая успевает трахнуться, пока идет реклама!
You, you were going to be either a doctor or a fireman, because you wanted to be able to helpat least one person every single day. And... I was going to be an artist, and, and paint the world with beautiful colors....
А... я собиралась стать художницей, и раскрашивать мир прекрасными красками...
I'm saying that Ma had her own ideas about who she really wanted to be with - and it never was you.
Я о том, что Ма всегда сама решала с кем она хочет быть. И это был не ты.
You know, I think we both wanted to be with her.
Знаешь, по-моему, мы оба хотели быть с ней.
What I really wanted was to be with you.
Я просто хочу быть с тобой.
I didn't need anything before, and I don't need anything now... but what I wanted was to be with you.
Мне и раньше ничего не надо было, и сейчас ничего не надо... но то, что я хочу, так это просто быть с тобой.
I'm made of light. You wanted to see me? I'll be with you in just a moment.
Они занимают всего 10 процентов найгеанского пространства, но составляют 80 процентов среди заключённых.
I wanted to be with you!
Как бы я без вас...
Was I really the man you wanted to be with?
Был ли я тем, с кем ты хотела жить?