I wasn't going to say anything перевод на русский
27 параллельный перевод
I wasn't going to say anything scandalous.
Я никакой пошлости не позволю.
- I wasn't going to say anything...
Я обещала себе, я не собиралась ничего говорить
I wasn't going to say anything.
Я и не собрался ничего говорить.
I wasn't going to say anything, but I guess I want you to know.
Я бы не пошел... Но я хочу, чтобы вы знали...
I wasn't going to say anything, but, yeah. Yeah.
Я не хотела ничего говорить, но да.
Well, I wasn't going to say anything... but they're too big.
Ну, я примерно это и имела в виду.
And I wasn't going to say anything, but waxing your chest is... like the gayest thing you could possibly do, okay?
Я не хотел ничего говорить, но эпиляция груди - самое гейское, что может сделать мужик!
I wasn't going to say anything, but my mum insisted.
Ho мoя мaмa нacтoялa нa этoм.
I wasn't supposed to say anything, But you--you are going to yale.
Не хотела говорить, но ты--ты идешь в Ель.
Well, I wasn't going to say anything but I won a trip to Hawaii. And it's all yours.
- Ну, я не хотел ничего говорить, но я выиграл путешествие на Гавайи, и оно ваше.
No, I wasn't going to say anything.
Нет, я не собираюсь что-то говорить
I wasn't going to say anything.
Я не собиралась ничего говорить.
I told her I wasn't going to say anything to you.
Я обещала ей ничего тебе не говорить.
Yeah, I wasn't going to say anything but we had a smoke and Barry leans in and kind of made a pass at me.
Правда, я не собирался тебе это все рассказывать, мы укурились и Барри наклонился и прикоснулся ко мне.
I wasn't going to say anything, and I'm really offended that you think I would say...
Я не собирался ничего говорить, и я оскорблен тем, что ты подумал, что я скажу...
I wasn't going to say anything so juvenile.
Я не собираюсь говорить ничего такого незрелого.
Look, I know what you're getting at, but Mima wasn't going to say anything about Paul and me.
Слушайте, я знаю, к чему вы клоните, но Майма не стала бы ничего рассказывать обо мне с Полом.
I wasn't going to say anything because I didn't want To embarrass you.
Я не хотел говорить, потому что не хотел унизить вас.
I wasn't going to say anything.
Я ничего не хотел сказать.
- I wasn't going to say anything.
- Я ничего не собиралась говорить.
Well, I wasn't going to say anything, but...
Ну, я не собирался ничего говорить, но...
So, look, I-I wasn't going to say anything, but since you seem to be okay with the article being canceled, I have a little confession.
Послушай, я не хотела ничего говорить, но раз уж ты не расстроилась из-за отмены публикации, я должна кое в чем признаться.
I wasn't going to say anything.
Я не буду ничего говорить.
I wasn't going to say anything.
Я ничего не скажу.
I wasn't going to say anything weird.
Я не собирался говорить ничего странного.
I wasn't going to say anything, but I know a little about what's going on.
Я ничего не хотел говорить, но я немного в курсе происходящего.
I wasn't going to say anything, but...
Я не хотел ничего говорить, но...