I would never hurt him перевод на русский
55 параллельный перевод
I would never hurt him.
Я никогда бы не навредила ему.
I WOULD NEVER HURT HIM.
Я бы никогда не причинила ему боль.
I would never hurt him.
Я бы никогда не сделала ему больно.
- I would never hurt him.
- Я не причиню ему зла.
I would never hurt him.
Я бы никогда не навредила ему.
I would never hurt him.
Я бы никогда не причинил ему зла.
I would never hurt him.
Я не причинил бы ему вреда.
I would never hurt him.
Я бы никогда не причинил ему боль.
I would never hurt him like that.
Я бы никогда его так не обидела.
I would never hurt him.
Я бы никогда не причинил ему вред.
I would never hurt him.
Я бы никогда не причинила ему вреда.
I would never hurt him.
Я никогда не причиню ему вред.
I would never hurt him.
Я бы никогда не причинила ему вред.
I would never hurt him.
Я бы не навредила ему.
I would never hurt him, never.
Я бы никогда не навредил ему, никогда.
I would never hurt him.
Я никогда не обижу его.
I would never hurt him, Lisa.
Я никогда не причиню ему вреда.
I would never hurt him.
Я бы ни за что не причинил ему вред.
I may not love him anymore, but I would never hurt him!
Да, я его больше не любила, но никогда бы ему не навредила!
I would never hurt him.
И я бы ничего ему не сделал.
I would never hurt him.
Я бы никогда ему не навредил.
Bruno was my friend, I would never hurt him.
Бруно был моим другом, я бы никогда не обидела его.
I would never hurt him.
Я бы не навредил ему.
Oh, I would never do anything to hurt you, or let him.
О, я никогда не сделала бы ничего, что могло повредить Вам, и не позволила бы сделать это ему.
I would never do anything to hurt him.
Я никогда не делал ничего, что навредило бы ему.
Yes, we had issues, but I would never have hurt him.
Да, были, но я бы никогда ему не навредила.
I-I would never do anything to hurt him.
Я никогда бы не сделала ничего, чтобы ему навредило.
I know you both love Max deeply and you would never want to hurt him.
Знаю, вы оба очень любите Макса и вы никогда б не хотели навредить ему.
And I would never, ever do anything to hurt him.
И я никогда, никогда не сделаю что-либо, способное причинить ему боль.
And he would never do anything to hurt me, so why on Earth would I tell some cold-hearted bitch anything that would ever hurt him?
И он никогда не навредит мне, так с какой стати мне рассказывать какой-то хладнокровной суке, что-либо, что может навредить ему?
I would never have done anything to hurt him, much less kill him.
Я бы никогда не причинила ему боль, и тем более не убила бы.
I never would have hurt him.
Я бы ни за что не причинила ему вреда.
Would you... tell Tobias that I never meant to hurt him?
Ты можешь сказать Тобиасу, что я никогда не хотела причинить ему боль?
But I would never do anything to hurt him.
Но я никогда бы не причинила ему вреда
But I never thought Turner would hurt him... never.
Но я никогда не думал, что Тёрнер способен причинить ему вред... никогда.
I would never hurt Liam, I loved him, but if he didn't love me back, then he needs to pay me for falling off a balcony and almost breaking my neck.
Я бы никогда не причинила боль Лиаму, я любила его, но если он не любил меня, тогда он должен заплатить мне за падение с балкона, которое почти сломало мою шею.
No. I never would have hurt him.
Нет, я никогда бы не причинить ему боль.
Listen, you know I'm Nick's friend, right, and I would never do anything to hurt him.
Слушай, ты знаешь что друг Ника, правда, и я бы никогда не сделал ничего чтобы навредило бы ему
I should have let you walk away, but I never would have pushed you towards him if I thought that you'd end up hurt.
Надо было дать тебе уйти, но я бы никогда не толкнула тебя к нему, если бы знала, что тебе будет больно.
I would never do anything to hurt him.
Я никогда не сделаю ничего, чтобы навредить ему.
I would never have hurt him.
I would never have hurt him.
I would never want to hurt him.
Я бы не причинила ему вреда.
I would never have hurt him.
Я бы никогда не навредил ему.
I never would have hurt him.
Я никогда бы не причинила ему боль
Look, I don't want to hurt your feelings, but when Robert told me we were going in on this place together, I made him promise we would never have to be here at the same time.
Не хочу тебя обидеть, но когда Роберт сказал, что мы будем владеть домом вместе, я заставила его пообещать, что мы никогда здесь не будем пересекаться.
I would never do anything to hurt him.
Я бы никогда не навредила ему.
I would never do anything to hurt him.
Я бы никогда не причинила ему вред.
I would never have hurt him, Frances.
Я бы никогда не причинил ему вреда, Фрэнсис.
I would never do anything to hurt him.
Я бы никогда не причинила ему вреда.
I just I told her I would never intentionally do anything to hurt him.
Я сказал, что не стал бы нарочно причинять вред ему.
But I'm telling you, I never would have hurt him.
Но я уверяю вас, я бы никогда не навредил ему.