Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ I ] / I wouldn't know about that

I wouldn't know about that перевод на русский

144 параллельный перевод
Well, I wouldn't know about that.
Ну, я не знаю об этом.
I wouldn't know about that, Joss.
Выкладывай.
You'd know more about that than I would, wouldn't you, Johnny?
Ты знаешь о ней больше меня, верно, Джонни?
I wouldn't say anything to anyone about that man, you know, not being like the photograph.
Я бы не сказал никому ни слова об этом человеке, не похожем на фото.
Listen, I was going to tell Sims that I pumped Steve and that he wouldn't tell me anything'cause he didn't know anything about you.
Послушай, я собирался сказать Симсу, что я порасспрашивал Стива, и он мне ничего не сказал, потому что он ничего о тебе не знает.
I wouldn't know about that.
Я этого не знал.
They saw him in town. I wouldn't know about that.
А днем его видели, шлялся по городу.
I can understand that you wouldn't want to know anything about this child.
Я могу уверить тебя, что твоя репутация не запятнана.
I wouldn't know anything about that.
Мне об этом не известно.
- I wouldn't know about that, man.
- Я про такое не знаю, чувак.
Well I wouldn't know about that, ma'am.
Так я не знаю, мэм.
I wouldn't know about that, madam.
Ничего не знаю, мадам.
I wouldn't know about that.
Тяжело так жить, наверное?
I know things about the mistress that she wouldn't have the master know for a thousand levas.
Я знаю о хозяйке такие вещи, что она бы заплатила, чтобы хозяин не узнал их, тысячу левов.
I know things about him that she wouldn't let him hear the last of for six months if I blabbed them to her.
Я знаю о нём такие вещи, что она не захотела бы полгода даже слышать о нём, если бы я проболтался ей.
I wouldn't know about that.
Не слышала об этом.
I wouldn't know about that. I don't have any money... I don't have any attorneys, and Gus is my only real friend.
Не знаю, у меня нет денег, нет адвокатов, и друг у меня один
I wouldn't know about something that old.
Я не знаю здесь никого настолько старого.
Well, I really wouldn't know about that.
Я об этом совсем ничего не знал.
I wouldn't know about that because I'm a man.
Я в этом не разбираюсь, ведь я мужчина.
Rumour has it that she's dead but I wouldn't know about that.
Ходит слух, что она мертва, но я понятия не имею об этом.
- I wouldn't know anything about that.
- Я не смог ничего узнать об этом.
I wouldn't know about that.
Я ничего об этом не знаю.
I wouldn't know about that I'm from Texas
Я про эти идеалы ничего не знаю. Я сам из Техаса.
Somebody else may have hung up, but I wouldn't do that... because I know about this stuff.
Другой человек бросил бы трубку, но я не такая ведь я Вас понимаю.
I wouldn't know about that.
Я и не знал об этом.
I wouldn't know anything about that.
- Я ничего об этом не знал.
I don't have a mom, so I wouldn't know about that.
У меня нет мамы, значит, я не должен думать об этом.
- I wouldn't know about that.
- Я не знаю.
You know, the one thing I can say about that is if I knew you then the way that I do now, it wouldn't have happened.
Ты знаешь, одно я могу тебе сказать : если бы я знал тебя тогда так, как сейчас, этого бы не случилось.
I wouldn't know anything about that.
Я не был бы в этом так уверен.
We'd been talking about the origin of the zombie plague and, you know, our sort of initial... decision not to reveal where it came from because I felt it was obvious that in this fallen society you wouldn't know where the whole plague started
Mы гoвopили o пpoиcxoждeнии этoй инфeкции, и, знaeшь, o нaшeм зaмыcлe... нe гoвopить, oткyдa oнa пpишлa. я € cнo пoнимaл, чтo в этoм oбщecтвe yпaдкa нeвoзмoжнo былo yзнaть, гдe нaчaлacь эпидeми €, нo этo былo € блoкoм paздopa.
You wouldn't know if I didn't tell you... but it's some shit I'm insecure about that I wanna work on.
Вы бы и не узнали, если б я не сказал... но это хрень, которую я хочу подлатать.
Well, I wouldn't know about that.
Ну, я в этом не разбираюсь.
- I wouldn't know about that.
- Я в этом не разбираюсь.
There's nothing you could reveal about yourself that I wouldn't want to know.
Нет ничего, чего бы я не хотел знать.
Well, I wouldn't know about that.
- Я ничего об этом не знаю.
You wouldn't know anything about that, would you? I've...
Но ты же ничего в этом не понимаешь, верно? Я...
I wouldn't know anything about that.
Я ничего не слышала об этом.
I wouldn't know about that.
Я не знала.
I wouldn't know about that.
Я об этом не знала.
I don't want you to write to your congressman because I wouldn't know what to tell you to write. I don't know what to do about the depression and the inflation and the Russians and the crime in the street. All I know is that first you've got to get mad!
Применение технологий позволяет расширить человеческие возможности, уменьшить человеческие усилия, избавить людей от конкретной работы или проблемы.
I know you think you've got more important things to do. Ordinarily I wouldn't even disagree with you about that, but, lain, you've got no witnesses.
У вас, конечно, есть дела поважнее, я бы даже с этим согласилась, но, Иэн, у вас нет свидетелей :
I wouldn't even begin to know how to have an opinion about that.
Да мне даже трудно вам, что-то ответить на это.
I know that that's only because of all the stupid shit we said about how we wouldn't let sex change us, but it did.
Я знаю, знаю, что хоть мы и наговорили всякой херни, что после секса ничего не поменяется, Но все не так. Я изменился.
I'm not saying that I never thought about me first family, cos what with me second wife and Alice, you know, who wouldn't wonder what might have been?
Не скажу, что никогда не вспоминал свою первую семью. Потому что с моей второй женой и Алисой... Ну, вы знаете.
PRESIDENT : Chief, I'm not buying it. With all our satellites, there's no way anybody could possibly have nuclear bombs that we wouldn't know about.
- Шеф, я не могу в это поверить, столько спутников летает, не может быть, чтобы у кого-то появилась ядрёная бомба, а мы об этом не знаем.
I wouldn't know about that.
Мне об этом неизвестно.
Oh, I wouldn't know anything about that.
О, я ничего не знаю об этом.
but i wouldn't know who to talk to about that.
Я даже не представлял с кем это можно обсудить.
I wouldn't know anything about that.
Я ничего об этом не могу знать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]