Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ I ] / If it wasn't for me

If it wasn't for me перевод на русский

282 параллельный перевод
YOU WOULD BE DEAD OR IN PRISON RIGHT NOW IF IT WASN'T FOR ME.
Все равно ты никуда не денешься, пока я не получу компенсацию.
O'Connor would jump all over me if it wasn't for Nick.
О'Коннор был бы моим, если бы ни Ник.
If it wasn't for me, you'd be tied up... with that broken down cowhand right now.
Если бы не я, ты бы сейчас была замужем за ковбоем-неудачником.
If it wasn't for me, you'd be halfway to Council City by now.
Если бы не я, ты сейчас был бы уже на полпути к городу.
Where would you be if it wasn't for guys like me, out of a job?
Где бы ты был, если бы такие парни как я? Сидел без работы?
'If it wasn't for him, do you think I'd be in a situation'where Grandi could blackmail me? 'Then of course, when I had to defend myself...' 'Defend yourself?
Оказался бы в ситуации, что Гранди мог меня шантажировать?
If it wasn't for you, they'd have kicked me off the train.
Если б не ты, меня ссадили бы с поезда.
If it wasn't true, you wouldn't have stopped for me.
Если бы не нравилась, ты не отвез бы меня в лагерь.
If it wasn't for me... 2nd series of questions.
Что бы он без меня делал... Второе испытание, господин Тондер.
I'm happy even if it wasn't meant for me.
Да. Хотя, нет, главное, мы встретились.
You'd starve if it wasn't for me.
Если бы не было меня, вы бы умерли от голода.
If it wasn't Indians trying to kill me for a white, it was whites trying to kill me for an Indian.
Если меня не пытались убить индейцы за то, что я белый, находились белые, пытающиеся убить меня, как индейца.
- If it wasn't for me you'd be like those drunks sleeping under bridges.
- Если бы не я... Ты походил бы на тех пьяниц, спящих под мостами.
"Where the hell would they be... " if it wasn't for me?
Кто бы о них помнил... если бы не я?
If it wasn't for me, this would be chaos.
Без меня было бы чёрт-те что.
You wouldn't even be in this part of the river if it wasn't for me.
Да если бы не я, ты бы даже не оказался в этой части реки.
If it wasn't for something that's troubling me Father, I wouldn't be here.
Если бы не одна вещь, которая меня беспокоит, Отец, меня бы здесь не было.
If it wasn't for me
Если бы не я...
If it wasn't for Raoul, this creep would have raped me.
Если бы не он эта скотина бы изнасиловала меня.
You know, chiquita? You and me could make each other very happy... and very rich... if it wasn't for your husband.
Знаешь, чикита, мы могли бы быть очень счастливы и очень богаты если бы не твой муж.
If it wasn't for me, it'd cost you a shit pile to put this heap together.
Если б не я, восстановление этого металлолома влетело бы тебе в копеечку.
Look, if it wasn't for me, you wouldn't be on to this.
Это не для меня, а ты будешь только наблюдать.
I mean, for me... I could love someone even if I... you know, wasn't paid for it.
Я думаю что мог бы полюбить человека, даже если бы мне за это не платили.
You wouldn't even be here today if it wasn't for me and my helmet.
Тебя бы сегодня здесь не было, если бы не я и не мой шлем.
If it wasn't for me, you'd still be queen.
Если бы не я, ты бы так и была королевой.
You wouldn't have teeth if it wasn't for me taking you to Joe's fruit stand and stuffing cantaloupe down your throat.
У тебя уже не было бы зубов, если бы я не взял тебя в фруктовый ларек Джо и не засунул мускусную дыню в твою глотку.
If it wasn't for me, you'd still be slinging hash and fucking your boss!
Если бы не я, до сих пор бы трахалась со своим боссом.
Me? I wouldn't even be in this situation if it wasn't for you.
Я бы не был в этой ситуации, если бы не ты.
If it wasn't for me, you wouldn't even have liked that loser, Elton.
Нет, если бы не я, ты бы и не заметила этого лузера Элтона.
It was my fault. If it wasn't for me, you would be far away.
Это я виновата, без нас вы были бы уже далеко.
You wouldn't even have a life if it wasn't for me!
У тебя просто не было бы жизни, если бы не я.
Come on, man, if it wasn't for me, you wouldn't have that motherfuckin'boat.
Давай, парень, если это не было для меня, вы не получили бы, что motherfuckin " лодку.
How pathetic. If it wasn't for me you'd still be sitting on a shelf somewhere in a beaker labeled "unknown sample."
Если бы не я, ты бы до сих пор сидел на какой-нибудь полке с пометкой "неизвестный образец".
If it wasn't for me, you'd be a nobody.
Если бы не я, вы были бы никем.
You'd be shit out of luck if it wasn't for me.
Без меня ты сидел бы в луже и ничего бы не увидел.
If it wasn't for me,... you'd still be just an immigrant... threading needles in that filthy shop.
Без меня ты до сих пор сидела бы в своем вонючем магазине и подшивала белье!
Because if it wasn't for me, she might have married that schmuck.
Если бы не я, она бы вышла замуж за этого простофилю.
If it wasn't for you, I wouldn't have to take off my pants for other people and let them fondle me
Если бы не ты, Мне не нужно было бы снимать трусы для других людей и разрешать им ласкать меня
Maybe I'd have a problem with this if it wasn't for me and Joshua.
Может у меня была бы проблема с этим, если бы я не была с Джошуа.
If it wasn't for me he and Major Kira would never have gotten together in the first place.
Если бы не я, прежде всего они с майором никогда бы не были вместе.
And my sister would have been prom queen in'94... if it wasn't for that scandal on the Color Me Badd tour bus.
Моя сестра была бы королевой в 94-ом.
Law is the king with me,'cause if it wasn't, this territory... even if it becomes a state, wouldn't be fit for a prairie dog.
А иначе в Вайоминге, даже когда он станет штатом, будет неуютно даже луговой собачке.
If it wasn't for me, none of this would have happened.
Если бы не я, ничего бы этого не случилось.
You wouldn't even know what's hot if it wasn't for me.
Если б не я, Вы б не знали, что сейчас модно.
If it wasn't for me, you'd still be drifting around singing Klingon opera.
Если бы не я, ты все еще бы дрейфовал тут распевая клингонскую оперу.
Cafferty wouldn't be inside if it wasn't for me.
Кафферти не сидел бы, если бы не я.
You know I don't feel too good about this either, if it wasn't for my'bust me'face I would have done it myself.
мне так тоже непри € тно, прекрати. знаешь же, если бы не моЄ лицо, на котором будто написано "задержи". € бы всЄ сделал сам, нет?
I came through, man. If it wasn't for me...
Я для тебя его телефон сотовый достал.
You know, if it wasn't for me... he would have never called you back.
Если бы не я... он бы ни за что вам не перезвонил.
If it wasn't for me being here, they'd be scraping you up with a spoon.
Если бы меня не было тут, тебя бы уже отскребали от асфальта.
I was trying to listen to a tape in that boom box you gave me for Christmas, only I wasn't getting any sound, and I didn't know if it were the tape or the boom box,
Я пыталась послушать музыку на магнитофоне, который вы подарили мне на Рождество только совсем не было звука.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]