If that's all right with you перевод на русский
110 параллельный перевод
- That is, if it's all right with you, sir.
- Это, если Вы не против, сэр.
If that's all right with you, huh?
Вас это не смущает?
- If that's all right with you.
- Если не возражаете.
We're going to put the blankets on the horses, if that's all right with you.
ма жяомтисоуле та акоца, ам дем се пеияафеи.
- If that's all right with you.
Если вы, конечно, не против. Что вы!
She named him Martin, if that's all right with you.
Она назвала его Мартин, если ты не против.
I would like Agent Cooper to take me home if that's all right with you.
Я бы хотела, чтобы меня отвёз домой агент Купер, если ты не возражаешь.
If that's all right with you.
Земля подождет.
Give me a smile, I might get you a soda. If that's all right with your mom.
Если твоя мама позволит, я принесу тебе воды.
If that's all right with you.
Если ты не против.
I want you to know that if you're in love, it's all right with me.
Я просто хочу, чтобы ты знал : если ты влюбился, то я не против.
Look out! Tails! Sorry! Tails, I didn't think you'd stoop that low. It's time for you to come with me now. Look, it's Metal! Sonic! Stop it, Metal! If that ice bridge is destroyed, then that's it for all of us! Knuckles, see what you can do about the magma! Well... Come on, you're a real man, aren't you? Right! Here we go! You're totally cool, Mr. Mole!
Осторожно! Тейлс, свали! Извините! Никогда не думал, что ты позволишь себе такие вещи, Тейлс! Смотрите, это Метал! И Соник! Метал, прекрати! Если этот канал разрушится, то это конец для всех нас! Наклс, останови этот потом магмы! Нуу... я не знаю... Ну же, сделай это для меня, храбрец! Понял! Таааак!
I thought we could start with you in the basement, if that's all right.
Я думал мы могли бы начать в подвале, если не возражаешь Дебра.
I want to talk to Dax if that's all right with you.
Мне надо поговорить с Дакс, если ты не возражаешь.
So... if it's all right with you, I will see to it that he is sent back to Deep Space 9.
Что ж... если с тобой все улажено, я лично прослежу за его возвращением на Дип Спей 9.
That is, if it's all right with you.
Если вы, кoнечнo, не вoзражаете.
I mean, if... if that's all right with you.
Вы согласны с этим?
- Thanks, if that's all right with you.
- Спасибо. Если только Фрейзер не возражает.
In all seriousness, if that's all right with you, Colonel, how effective can a single fighter be against a fleet of Goa'uld warships?
При всей серьезности... если вы не против, полковник,... насколько эффективным может быть один истребитель против флота боевых кораблей Гоаулдов?
I mean, if that's all right with you guys.
Если, конечно, вы не возражаете, ребята.
If that's all right with you, Jack.
Если только Джек не против.
If it's all right with you I'd like to make that up to her
Если ты согласен, я бы хотел загладить этим свою вину перед ней.
If that's all right with you.
Ну, если ты не против.
And you tell trevor That if he wants to diddle with the design, He's go to go through me first, all right?
И скажите Тревору, что если он хочет менять дизайн, он должен сперва пройти через меня, хорошо?
If that's all right with you?
Ну если ты непротив?
Oh all right, we'll let this Trent Boyett know that if he messes with you, he's messin'with us!
Ну хорошо. Мы дадим понять этому Тренту Бойету, что если он вас тронет, то будет иметь дело с нами!
I think I'll settle with just screaming like a girl and running around the house, if that's all right with you.
Я думаю, что все закончится тем, что я буду кричать как девчонка, и бегать по дому.
It's not very often we see that level of expertise around here, and if it's all right with you, I'd like to use this interview... to educate my colleagues in law enforcement.
Нечасто встретишь профессионала такого уровня, если вы не против, буду на основе этой беседы обучать своих коллег.
I'm just gonna call you Roy from now on... if that's all right with you.
Теперь я буду называть тебя Рой, если ты не против.
So if you don't show up, that's all right. That's fine with me.
Если не придешь - ничего
If that's all right with you?
Если вы не против?
If all you care about is that something's done right, pick the guy with the metal head.
Но если всё, что тебя заботит — чтобы что-то сделали правильно, тебе нужен парень с металлической башкой.
DR. BAILEY, I'D LIKE TO BE EXCUSED FROM THE TWINS IF THAT'S ALL RIGHT WITH YOU. I'D LIKE TO BE WITH MY MOM.
Доктор Бейли, простите... ничего если... ничего если я буду с мамой всё верно О'Мэлли иди
I know you're having a night with the men but I thought I'd look in, if that's all right.
Я знаю, у тебя вечеринка со своими ребятами, но я подумала, что загляну к тебе, если ты не против.
If that's all right with you, Heather.
Если ты не имеешь ничего против этого, Хэзер.
Solving a mystery, if that's quite all right with you!
Провожу расследование если ты не против..
I mean, you go out with someone and it's all right, but... you want to shag their friend and you like them, but... I mean, is it all right to have sex with someone that you don't even like if it's really good sex?
В смысле ты гуляешь с кем-то и это нормально, но... ты хочешь трахнуть его друга, ты хочешь их обоих, но... я имею в виду, это нормально, хотеть кого-то трахнуть, если у вас действительно хороший секс?
If that's all right with you?
- Тебе это удобно? - А? Да, годится.
I'm going back to my station before Lord Scarman closes it, if that's all right with you.
Мне надо вернуться в участок, пока лорд Скармэн не закрыл его, если с тобой всё в порядке.
If that's all right with you, ma'am.
Если вас это не напрягает, Мэм.
If that's all right with you, I'd like to ask a few questions, see if I can help.
Если вы не против, я бы хотел задать несколько вопросов, посмотреть, могу ли я помочь.
If it's all right with you, I'd like to issue a press release That you came up to visit our glorious campus.
Если ты не против, я внесу в пресс-релиз, что ты появишься с визитом в наш роскошный кампус.
We have a dead person to look at, if that's all right with you.
- -Куколка! Нам тут надо бы тело осмотреть, если ты не против.
- Um, yeah. If that's all right with you. - Oh, great.
прекрасно.
Sounds like the violinist kid is getting worse, so I'm gonna go check that out, if that's all right with you, Sarge.
Отлично. Говорили, что скрипачу стало хуже, так что я пойду проверю.
I'd really like her to get some rest, if that's all right with you.
Конечно же, нет. Я просто...
If that's all right with you, miss.
Если вы не возражаете, мисс.
I'll set up in the study if that's all right with you.
Я поставлю тебе новую программу, если хочешь.
- If that's all right with you.
-... если с тобой все нормально...
If that's all right with you, don.
Если ты не против, Дон.
Okay, I'm going to leave if that's all right with you.
Ладно, я собираюсь уходить, если ты не против.