Imagines перевод на русский
99 параллельный перевод
Yes, youssef imagines many very weird things.
Да, Юсуф изобрёл много разных чудных штуковин.
Yet, his own witness, in answer to a question put by one of you, ladies and gentlemen, clearly stated that anyone without any special technical skill could have rigged that car in a few minutes in the way the district attorney imagines it was rigged.
И всё же его свидетель на вопрос, заданный одним и присяжных, ясно ответил, что любой, даже без знания механики, мог бы подстроить автомобиль за несколько минут, а в воображении прокурора это именно так.
And your pictures won't really be yours until Klaus Teichmann paints what Klaus Teichmann himself imagines.
И ваши картины не будут действительно вашими до тех пор, пока Клаус Тайхманн не будет рисовать своё воображение.
Someone imagines that they see moving lights in the sky. And the next thing, a thousand hysterical witnesses... turn up all over the world swearing that Martians are attacking us.
Кому-то кажется, что он видит движущиеся огоньки в небе и вот уже тысячи истерических свидетелей кричат на весь мир и клянутся, что нас атакуют марсиане.
She invents things, she imagines them.
Она слишком много фантазирует.
- When a man sits next to a strange woman in the cinema, who gives him her hand, on the shoulder, without discouraging him, and invites him home, the man imagines he has made an easy conquest.
Когда мужчина подсаживается к женщине в кино, которая не против его руки на плече, явно давая понять, что ей это нравится, приглашает его в дом, что должен думать мужчина? Что добился легкой победы.
"In this mirror I am enclosed alive and real as one imagines the angels, not like reflections."
"Это зеркало поймало меня в ловушку так же реально, как мы представляем ангелов, а не так, как мы видим отражения".
Oh, I know I promised, darling, but all this imagines a meeting at a moment's instant, and Mummy's simply got to go.
Дорогой, я помню что обещала, Но меня внезапно вызвали на собрание. Я просто обязана.
Trying to rescue the other Tellurian, one imagines.
Похоже, пытается спасти другую теллурианку.
She either imagines she's Joan of Arc, or something else.
То воображает себя Жанной Д'Арк, то еще что-нибудь.
Anyway, however it was made some 3500 years ago, he imagines it made repeated close encounters with Mars with the Earth-moon system having as entertaining biblical consequences the parting of the Red Sea so that Moses and the Israelites could safely avoid the host of pharaoh and the stopping of the Earth's rotation when Joshua commanded the sun to stand still in Gibeon.
Так или иначе, объект возник, как он полагает, 3500 лет назад, и за это время несколько раз сближался с Марсом и с системой Земля-Луна, что имело любопытные библейские последствия, такие, как расступившееся Красное море, чтобы Моисей и израильтяне смогли уйти от людей фараона, и остановка вращения Земли, когда Иисус Навин велел Солнцу замереть над Гаваоном.
Moreover Venus is a rocky and metallic hydrogen-poor world whereas Jupiter, where Velikovsky imagines it comes from is made of almost nothing but hydrogen.
Кроме того, Венера - планета из камня и металла, и содержит мало водорода, в то время как Юпитер, откуда, по мнению Великовского, прибыла комета, почти весь состоит из водорода.
But imagines dipping her in wax for his wax museum.
Но представляет о том, как окунет ее в воск для своего воскового музея.
Yes, one imagines things...
Да. Так обычно говорят.
He imagines that God is watching his every move.
Он воображает что Бог следит за каждым его шагом.
One imagines to his fiancé when one found out?
Представьте, себе лицо её жениха, когдая ему сообщил.
- Then, show off. - It is not what it imagines.
Дорогая Мэри, это не имеет отношения к делу.
" To reflect that each one who enters imagines himself to be the first to enter?
Неужели каждый входящий думает, что вошел первым?
He imagines things.
Воображает всякое.
While he's in the middle of coming... he imagines her severed head... and then her face condemning him.
На полпути к оргазму... он представляет себе ее отрубленную голову... и ее осуждающее лицо.
Often, a person of this, uh- - a person of this type imagines himself... the subject of a- - of a detailed biography.
" аото человек, человек такого типа предотавл € ет, что... что его жизнь находитс € в центре всеобщего внимани €.
That's exactly how an atheist imagines immortality.
Именно так представляет себе атеист бессмертие :
He imagines you to be a bit like the actors you double.
Он воображает, что вы немного похожи на актеров, которых дублировали.
That's because in Sam's mind, the verdict isn't in yet. And it won't be until he imagines that he has saved you. I don't know.
Это потому, что в его сознании приговор ему еще не вынесен и не будет вынесен до тех пор, пока он не представит себе, что спас вас.
Bunuel imagines himself as a "dirty old man", which he wasn't.
Бунюэль изображает себя "грязным старикашкой", которым сам он не был.
... and not from the whole. as the Director imagines.
... и не из-за этого, как то представляет Директор.
Senator-elect Mitchel will discover that he is one of 100 and that his power is more limited than he imagines.
Думаю, как и любой новичок, новоизбранный сенатор Митчел скоро обнаружит, что он один из 100 и что его власть более ограничена, чем он думает.
One imagines so many things, but... you are very much as he described you.
Вообразить можно, что угодно, но вьi такая, как он и описьiвал.
He imagines that when I see how well he carries I'll be tempted... -... to keep him on in that capacity.
Он воображает, что когда я увижу, как хорошо он носит, я склонюсь к тому чтобы оставить его в этой роли.
He imagines that when I see him indefatigable I'll regret my decision.
Он воображает, что когда я увижу, как он неутомим. я пожалею о своем решении.
But as you can see, he's a lot more cooperative when he imagines it's in the cards.
Но как видишь, он довольно разговорчив. Если его припугнуть...
I'm just a cook... who sometimes imagines himself to be a diplomat.
Я просто повар... который иногда воображает из себя дипломата.
He just believes, Charles. He imagines life the way he wants it to be, and he believes in it long enough and hard enough that it all appears before him, see?
Он представляет себе жизнь такой какой хочет, верит в это довольно долго и достаточно упорно, и всё это появляется перед ним, понимаешь?
Mathilde sometimes imagines that Georges admires her, tormented with desire.
Когда Матильда в настроении, она представляет, что Джордж восхищается её формами и изнемогает от желания.
Sometimes, before falling asleep, she imagines herself in arousing situations.
Иногда, перед сном она воображает себя в разных, весьма пикантных ситуациях.
Sometimes she cannot tell what is real and what she imagines to be real in her solitude.
Иногда она не может сказать что является реальностью и что она выдумала настоящим в её одиночестве.
Well, for instance, she imagines that she isn't actually alone.
Ну, например, она представляет, что она не одинока на самом деле.
You don't believe he imagines were he and I to go, I'd leave Sofia behind?
Ты ведь не думаешь, что если мы с ним уедем, то он захочет оставить Софию тут?
The mind imagines other paths to the purpose.
Более разумны иные способы достижения данной цели.
Still, years later, when he imagines the Grail is in danger, he reaches out to you.
И через много лет, когда он понял, что Грааль в опасности, он связался с вами.
Everyone imagines weird stuff when they get scared.
Когда страшно, всем начинают казаться ужасные вещи.
But she imagines that she met that night the sadistic criminal sought by the police, who didn't stab her stomach several times, but that of her double.
Но она вообразила, что в ту ночь на нее напал маньяк, которого разыскивает полиция, и этот маньяк зарезал не ее, а двойника.
Not? That much protection one imagines that one.
Если по нему постучать им больно, ни какой защиты.
He's the type who imagines himself to be a gunman.
Этот тип считает себя стрелком.
He imagines that you and him have got some dark secret. You know, that you've harmed someone or something.
Ему кажется, что у вас с ним есть какая-то тайна, что вы причинили кому-то зло.
If she ever thinks of me at all she probably imagines I'm still dancing in some ballroom somewhere.
Если она вообще обо мне вспоминает, она, наверное, думает что я все еще танцую где-то в дансхоллах.
The child imagines things. - I see the Devil at her side.
- Я видела дьявола подле нее.
I don't think anyone ever imagines on their wedding day they'll be part of the 46 % that doesn't live happily ever after.
"Едва ли в день свадьбы кто-то думает, что он не войдёт в 54 %" "... которые жили счастливо и умерли в 1 день. "
- Well, she imagines things.
- Она всё выдумала..
does not hide his envy of what he imagines to be the lavish rewards of cinema work ).
зависти к воображаемым им щедрым вознаграждениям за работу в кино ).
He imagines that his talents triumph and that he can destroy those who humiliate him.
Он воображает, что его таланты восторжествуют и что он может уничтожить тех, кто его оскорбляет.