Implied перевод на русский
371 параллельный перевод
That's what you implied.
Это предполагается.
This morning you implied it wasn't safe to leave Casablanca.
Еще утром ему было небезопасно уезжать из Касабланки.
He implied I'd have a chance with you again because David's out of the running.
Он надеялся дать мне еще один шанс с тобой, а сам вышел из игры.
It's what you implied and I want to know why.
Но, это то, что ты имел в виду? Хочу сказать почему?
And you implied I was a liar.
А ты говоришь, что я вру.
I believed, along with the cardinal... that we could do far more good in this world... by becoming self-supporting... which, of course, implied acquiring property. No!
Я уверовал, как и кардинал что мы сможем действовать куда лучше в этом мире став самодостаточными что, конечно же, подразумевает приобретение некоторой недвижимости.
That's what the doctor implied.
Доктор дал это понять.
The formal poverty and the gigantic expanse... of this new experience of habitat... both originate in its mass character, which is implied both by its destination... and by modern conditions of construction.
Широчайшее распространение данного способа проживания и его формальная нищета, целиком и полностью вытекают из его массового характера, который скрывается одновременно в его назначении и в современных условиях строительства.
What's your problem? Dale, why don't you shut up a fucking minute? I want to warn you, as a lawyer, an intimidation, threatened or implied, obscene language or slander, in the State of California.
Я должен предупредить вас, как адвокат, запугивание, угрозы, непристойные выражения и клевета в штате Калифорния.
This implied violence is contradictory To his established behavior.
Все это предполагаемое насилие никак не вяжется с его обычным поведением.
Don't you get the implied meaning?
Не понимаешь скрытого смысла?
Like they tell us at school, think... why you say the things you say, think about the intention or the implied meaning
На занятиях нас учат : "Подумай, почему ты это говоришь".
Don't you want to learn about the implied meaning?
Ты не хочешь этого знать?
The implied meaning is that... I sensed, or guessed, the contents of this letter several years ago
Честно говоря, уже несколько лет я знаю, что в этом письме.
There was a vague threat implied. So I went and I took my gun.
Я, почувствовав некую смутную угрозу, взяла пистолет и пошла.
Come on, your lovely wife has just implied... that she's lost all her mystery for you.
Твоя очаровательная жена только что намекнула, что потеряла для тебя всю загадку.
It was implied but never declared.
Прямо не говорил. Подразумевал, но не говорил.
Scully, Sheriff Taylor implied that the boys in that family were not the type that could easily get dates.
Скалли, шериф Тэйлор намекал на то, что этим трём братьям не очень-то легко знакомиться с девушками.
But he also implied that they practice inbreeding.
А ещё он намекал на то, что в их семействе практиковался инцест.
- She implied she would.
- Она дала понять, что собирается.
Oh, I see... you just implied it.
О, понимаю... вы только намекали на это.
By assuming I could be jealous, you implied we're an item.
Но ты предположила, что я могу ревновать. Значит, что между нами может что-то быть.
Well, he implied it.
Он намекнул на это.
He liked to wrap things up into neat little packages that implied the world.
Ему нравилось разводить базар вокруг всякой хуйни.
My courtroom has an implied dress code.
Мой зал суда подразумевает определенный стиль одежды.
Do you have to ask her out or is the date implied?
Тебе нужно просить о свидании, или оно и так подразумевается?
Implied.
Подразумевается.
Laid low by a cripple as the general so amusingly implied and "mechanoIogy."
Они будут уничтожены калекой как тонко отметил генерал и моими машинами.
- Well, you implied that, Mr Coxe.
- Но подразумевали, мистер Кокс.
And I object to the distinction implied in what you say.
А я против такого разграничения.
You forget, Mr Preston, Miss Gibson implied that she wished to dance with the person who asked her.
Вы забыли, мистер Престон, мисс Гибсон хотела танцевать с тем, кто её пригласил.
- You implied it.
- Но ты подразумевала это. - Я?
But that's what you implied.
Но ты это подразумевал.
You know, an oral contract can be implied.
Понимаете, устный договор может быть подразумеваемым.
He may have implied that but he didn't actually say...
Он мог на это намекать, но на самом деле не сказал...
- It implied that she's promiscuous.
- Это намекает на ее неразборчивость.
It was implied.
- Но подразумевали.
She implied that many couples when they opt to have children they're motivated to celebrate their union.
Она считает, что многие пары решившие завести ребенка тем самым выражают свою любовь друг к другу.
She implied it with her little "How was L.A.?" tone.
Она подразумевала это своим "Как вам Л-А?" тоном.
Investigation is implied in our mandate.
Расследование - часть нашего задания.
- lt was implied.
Это подразумевалось.
If I in any way implied that I wanted to buy your baby I am sorry.
Если я каким-то образом дал Вам понять, что я хочу купить Вашего ребенка я прошу у Вас прощения. Хорошо?
( Clears throat ) Look, erm... sorry to be a bit forward and all that but... you don't fancy going for a Christmas drink, do you? I mean, nothing implied. Just maybe go and see something Christmassy or something.
- Послушай извини за прямоту, но ты бы не хотела куда-нибудь сходить выпить на Рождество, а?
Mrs. Crale was not in command of herself, as I implied.
Сначала я полагала, что миссис Крэйл не владела собой.
Well, I don't know that we actually discussed it, it was just sort of implied.
Ну, не могу сказать, что мы это обсуждали, это как бы подразумевалось. - Подразумевалось?
- Yes, implied. When you're dating a boy and you're together for a given amount of time and you're not Amish, then the eventual occurrence of intercourse is inevitable.
Когда встречаешься с парнем, и вы вместе некоторое время и ты не из секты амишей, тогда половой акт неизбежен.
BUT HE HAS IMPLIED IT IN EVERY WORD HE'S SPOKEN.
Но он подразумевал это в каждом своём слове.
You implied you've got some kind of protection.
Ты упоминал, что у тебя есть какая-то защита.
We could prevent the colonization of Mars and thus, this war, by travelling into the year 2004 and destroying implied UFO.
Мы можем предотвратить заселение Марса, а следовательно, и эту войну, если попадем в 2004-й год и уничтожим НЛО.
She was about to go on air about Congressman Wade being kidnapped and then after a formal investigation, he recanted, which implied that instead of Wade being charged with filing a false report, you covered it up.
Не похоже, чтобы Хилл был из таких. Это самоубийство. Я имею ввиду, никогда не знаешь заранее.
- Implied?
- Да, подразумевалось.