Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ I ] / Importantly

Importantly перевод на русский

1,465 параллельный перевод
I can tell you what they're doing here, Why they're doing it, And most importantly, how to stop them
Я могу сказать вам, что они здесь делают, зачем они это делают, и, что гораздо важнее, как их остановить, пока не поздно.
More importantly, if this became public, I can think of a dozen roadblocks that would go up overnight... citizens'groups, environmental committees...
И что более важно, если это выплывет наружу, я могу предвидеть десятки препятствий уже на следующий день : инициативные группы жителей, экологические комиссии...
But more importantly, where are Devo and the Talking Heads in all this?
И что более важно, где здесь "Devo" и "the Talking Heads"?
I'm sure you're very familiar and, more importantly, respectful of the rules and guidelines of an election?
Я уверен, ты знакома и, что более важно, уважительно относишься к законам и указаниям которые касаются выборов?
But "more importantly," said the Italian girl, "what about the food?"
Но "намного важнее", - скажет итальянская девушка, - "что насчёт еды?"
More importantly, can we reach anything personal about Battal?
Мы знаем о нём всё, но надо узнать ещё больше от персонала.
More importantly, I think she's kind of proud of herself.
Но что более важно, я думаю, что и она отчасти собой гордится.
since I was 19, so I have a lot of contacts and, more importantly, lots of ideas.
Так что у меня много контактов и, что гораздо важнее, множество идей.
So, you know, you could actually make kind of a difference here, and, more importantly for you, I could maybe help you find some of the answers that you're looking for.
Так что, вы бы могли тут кое-что изменить, и, что важно для вас, возможно, я мог бы помочь вам найти кое-какие ответы, которые вы ищете.
And perhaps more importantly, as they did so, they realised something truly astonishing.
¬ озможно ещЄ более важно то, что когда они это сделали, они осознали нечто действительно потр € сающее.
More importantly, you and Sarah, okay?
пойми, ты и Сара, самое важное, ОК?
More importantly, locate Kateb?
Может более важно найти Катеба?
More importantly, why aren't you talking to her?
Что более важно, почему ты не говоришь с ней?
But most importantly, let's make it scary, okay?
Но что важнее, давайте напугаем всех, хорошо?
More importantly, you're home.
Что важнее - ты дома.
See... We can block alarms, We can trigger alarms, but most importantly,
Видишь, мы можем отменить тревогу, можем запустить тревогу, но что самое важное, мы можем узнать, где сработала тревога.
And more importantly, I'm not old enough to have a friend going through menopause.
А ещё важнее, что я не настолько стара, чтобы у моей подруги началась менопауза.
And, most importantly, your teammates.
И, что самое важное, твоя комманда.
Now, more importantly, have you thought any more about my offer?
А теперь к более важному вопросу - вы подумали о моем предложении?
But more importantly, so would Amy, if you let her.
Но ещё важнее, будет Эмми, Если вы позволите ей.
By reputation, a blood-diamond dealer, embezzler, and more importantly, very allergic to shrimp.
У него репутация торговца кровавыми алмазами, казнокрада, и что самое важное, сильная аллергия на креветки.
And more importantly, so will your airline.
и что более важно, твоя авиакомпания - тоже
Or, more importantly, I don't want to.
Или, что ещё важнее я нехочу.
Uh, well, if... if it was arson, and more importantly, if we can prove it,
Ну, если... если это был поджог, самое важное, сможем ли мы доказать это.
More importantly, this has to lead somewhere.
Важнее, что это должно куда-то вести.
And more importantly, she makes me feel needed. Needed?
И что важнее, с ней я чувствую себя нужным.
You may one day be a husband, but more importantly you WILL one day be King.
Возможно, когда-нибудь ты станешь мужем, но гораздо важнее, что ты станешь королем.
More importantly, where do you get the stones big enough to mess with a fallen officer's memorial service?
Ещё интереснее, где ты набрался такой наглости, чтобы мешать похоронам погибшего полицейского?
So, from a professional and, more importantly, financial point of view, I'd have to say yes!
Так что, с профессиональной точки зрения, и, что более важно, с финансовой, я должен сказать "Да"!
But most importantly, plays the physicist in 2012, who delivers the magic lines.
Но самое главное, сыгравшего физика в 2012, сказавшего волшебную реплику.
Most importantly I must drink all the ashes before clock strikes 12.
Главное, успеть, пока бьют куранты.
More importantly to people around him, he's held on to the only good thing left in his life.
И, что самое важное для окружающих его людей, он держался за то хорошее, что осталось в его жизни.
More importantly, you know who has it.
Но, что важнее, ты знаешь, у кого он.
You saved my reputation with Princess Celestia! And more importantly, you saved Ponyville!
ты спасла Понивилль.
Lipsticks are waste of money. And most importantly, I just wanna give someone a head start.
А помада... бесполезная трата времени. что я даю "кое-кому" преимущество. таким образом учительница Ин даёт преимущество?
Most importantly, who would be smart enough to not let silly pride get in the way.
Кто так умен, что не позволит глупой гордости взять вверх над собой?
More importantly, you and those boys have possibly been the most valuable military asset I have ever had at my disposal.
Но главное, вы с ребятами – наверное, самая ценная боевая группа, которая у меня когда-либо была.
More importantly, there's only one Sophie.
Но самое главное, что есть только одна Софи.
But, most importantly, Fiona I know that the reason you turn human every day is because you've never been kissed well by me.
Но самое главное, Фиона я знаю, что ты превращаешься в человека каждый день потому что тебя ни разу не поцеловал ну я.
More importantly, our mission.
Самое главное - наша цель.
But I have a responsibility to him and, more importantly, to this campaign.
- Ты права. Но я за него отвечаю, и, что еще важнее, отвечаю за избирательную кампанию.
Second of all, and much more importantly, this is Charles decision.
А во-вторых, это было решение самого Чарльза.
And more importantly, can he compete in this talent pool?
И что куда важнее, Сможет ли он выступать на таком уровне? Сможет ли победить?
And more importantly, this business is legitimate.
И что самое главное, это легальный бизнес.
And most importantly, I owe you a fix for the last five years.
А главное исправить всё, что испортил за последние пять лет.
Most importantly, we're going to need two precision drivers.
Самое главное : два умелых водилы
And so much more importantly, me.
А, что гораздо важнее, - меня.
Most importantly, you.
И что более важно, ты.
Drinking while at school is just stupid, and, most importantly, any of you guys drinking at all is illegal.
Пить во время школы, просто тупо и самое главное для вас пить вообще не законно
But more importantly...
Но важнее....
And most importantly, Angry Dad, because now I want to make it into a movie.
И, что самое важное, "Злобного Папаши", потому что теперь я собираюсь снять по нему фильм.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]