In jail перевод на русский
5,000 параллельный перевод
He said that it wouldn't do any good if I was in jail.
Он сказал, что никому не станет легче, если я попаду в тюрьму.
What, you think I'd let you rot in jail?
- Думала, я брошу тебя в тюрьме?
He's in jail?
- Он в тюрьме?
The doc is, uh, in jail, and I need you to bail him out so that I can back to the office and misdirect and confuse The Little, Brown man.
В тюрьме. Пожалуйста, внеси за него залог. А я вернусь в офис и буду заговаривать зубы парню из "Литтл, Браун".
He is not in jail currently.
Он не за решёткой. В данный момент.
It's Betty, and you have got 30 minutes to get here, or the Little, Brown man is gonna tell these reporters why you were in jail.
- Это Бетти. У тебя полчаса, чтобы приехать, или парень из "Литтл, Браун" скажет репортёрам, почему тебя арестовали.
Joshua, with Senior in jail, the entire church is in turmoil.
Джошуа, поскольку глава церкви в тюрьме, в церкви царит хаос.
I know you bailed him out of jail, but how did he end up in jail?
Я знаю, что ты внесла за него залог, но как он вообще попал в тюрьму?
'Cause I can't marry you if I'm in jail for killing this bitch.
Потому что я не смогу жениться на тебе, так как сяду за убийство этой стервы.
Um... Well, now, I-I got five dead since Saturday, including the one tonight in the burned down butcher shop, and your husband is currently in jail, so I wouldn't count on getting there early.
Ну, у меня тут пять трупов с субботы, включая один сегодняшний в сгоревшей дотла мясной лавке, а твой муж за решёткой, так что на твоем месте я бы не рассчитывал попасть туда рано.
Husband dead, plus your youngest. Grandson in jail.
Муж мёртв, плюс ваш младший, внук в тюрьме,
His destiny lies with us, not in jail.
Его судьба – быть с нами, а не в тюрьме.
Ran into an old friend of mine, things got--ahem- - interesting, and I actually spent the past few weeks in jail.
Наткнулся на моего старого друга, всё пошло... хм... интересно, и я, честно говоря, просидел пару недель в тюрьме.
I was supposed to end up in jail or dead by now.
Я должен был закончить в тюрьме или быть мертвым на данный момент.
Maybe a night in jail will bring you to your senses.
Может, ночь в тюрьме приведет тебя в чувство.
And now he wants to protect the city, so he built a suit out of military-grade technology and he wants to put you in jail, so he used my software to track you down, and he scanned you with his X-Rays
И теперь он хочет защитить город, поэтому он создал костюм о военной технологии. И он хочет засадить тебя в тюрьму. Поэтому он использовал мою компьютерную программу, чтобы отследить тебя, и он просканировал тебя своим рентгеном, и теперь он знает, что ты Стрела.
Well, trying to figure out who might want you in jail - - That's my job now. So...
Попытаться выяснить кто хотел упрятать вас в тюрьму... это моя работа на сегодня.
Putting him in jail with the bottom one percent - - Oh, that's gonna be fun.
Засадить его в тюрьму к быдлу — о, это прикольно.
I could put her in jail.
Я мог бы отправить ее в тюрьму.
- Ronnie... - You know how easy I can throw your ass in jail?
- Знаешь, как просто я могу отправить тебя в тюрьму?
I think you were in jail that week.
Наверно тогда, когда ты была в тюрьме.
I was in jail yesterday.
Я была в тюрьме вчера.
I'm supposed to be in jail today.
Я должна быть в тюрьме и сегодня.
In jail.
В тюрьме.
Okay, I went to see her in jail.
Понимаешь, я приходила к ней в тюрьму.
Now, I know you been in jail for a minute, but do you even know what a debutante is?
Знаю, тебе довелось посидеть за решеткой, но ты хоть знаешь, кто такая светская львица?
I mean, the look on his face when he sees a girl from high school is trying to put him in jail.
Удивится же он, когда школьная подружка отправит его в тюрьму.
Because I'm gonna put Tommy in jail
- Потому что. Я посажу Томми за решетку, а ты можешь потерять "Правду".
Is it an idea that could land you in jail?
И эта идейка может отправить тебя в тюрьму?
- Because my son is in jail and it is your fault!
Потому что мой сын в тюрьме по твоей вине!
Two are in jail now, two committed suicide.
Двое сейчас в тюрьме, двое покончили с собой.
Do you really believe that he just up and hung himself in jail?
Вы действительно верите, что он просто взял и повесился в тюрьме?
Let's track down the junkie messiah, throw him in jail, and come back and enjoy a couple of cold ones.
Давай уже найдём этого мессию, посадим за решётку и выпьем пару холодненьких.
He's in jail.
Он в тюрьме.
I can put Nomar's killer in jail for the rest of his life if you help me.
Я могу отправить убийцу Номара за решетку, до конца дней, если ты мне поможешь.
Coming up, the 911 call that landed this Don Juan in jail.
Смотрите дальше, звонок в 911 отправил Дон Жуана за решётку.
I'm in jail for a murder that I didn't commit.
Я нахожусь здесь за убийство, которого не совершала.
Because I was kind of in jail once for accidentally, soliciting a prostitute.
Потому что я однажды был в тюрьме за то, что случайно стал приставать к проститутке.
Somebody's already in jail for this crime, so unless you're gonna formally charge my client, we have nothing further to say.
Подозреваемая уже за решеткой, так что пока не будет официального обвинения в сторону моей клиентки, нам нечего больше сказать.
Oh, come on. Joss, she's in jail.
Брось, Джосс, она в тюрьме.
Joss, she's in jail.
Джосс, она в тюрьме.
My son is in jail and it is your fault!
Мой сын в тюрьме, и это твоя вина.
She's in jail.
Она в тюрьме.
I mean, Ali's in jail, nobody thinks I killed anybody.
Эли в тюрьме, никто больше не думает, что я убила кого-то.
Alison is "A" and Alison is in jail.
Элисон - "Э" и Элисон в тюрьме.
Even though he had no idea if O.J. had an iron-clad alibi that would then ruin Furhman's career and land him in jail.
Хоть и не имел понятия, есть ли у О. Джея непробиваемое алиби, которое разрушит карьеру Фюрмана и отправит его в тюрьму.
He got arrested in the county, so they took him up to the county jail in Valhalla.
- Его в округе арестовали, так что он в окружной тюрьме, в Вальхалле.
You're either working for me in the Cyber Division or you go to jail.
Либо ты работаешь на меня в Киберотделе, либо отправляешься в тюрьму.
Well... jail is one way to meet men in New York.
Ну... тюрьма одно из немногих мест, где можно встретить мужчину в Нью Йорке.
Look, in the meantime, you got to know that jail's not as bad as you think.
Слушай, в данный момент в тюрьме все не так плохо, как ты думаешь
He'd get kicked out of school. My friend who sold him the drugs he's staying illegally in the dorms. He could go to jail.
Его могут выгнать, а мой друг, который продал ему дурь, живёт в общаге незаконно.