Incorrigible перевод на русский
98 параллельный перевод
Baron, you're incorrigible.
Барон, вы неисправимы.
Myriame, you are incorrigible.
Мириам, ты неисправима.
For the jesters... the fools... -... and the incorrigible!
Для шутов... для дураков для неисправимых!
You're incorrigible!
Он неисправим!
- You're incorrigible!
Вы - неисправимы, мой друг!
The incorrigible old Prussian military caste didn't forgive the politicians what they call the "back stabbing".
Прусская военщина не простила политикам "удара в спину".
I'm incorrigible.
Я неисправим.
- What's "incorrigible"?
- Что значит "неисправим"?
He was incorrigible and stubborn.
Он показал себя неисправимым и упрямым.
It would be an insult to our ruler to bring this incorrigible monster as a bride!
Привезти этого монстра в качестве невесты - оскорбление - для нашего правителя.
The Enterprise is orbiting Elba II, a planet with a poisonous atmosphere where the Federation maintains an asylum for the few remaining incorrigible criminally insane of the galaxy.
"Энтерпрайз" на орбите Эльбы-2, планеты с ядовитой атмосферой, на которой Федерация содержит приют для неизлечимых душевнобольных преступников Галактики.
On the accused persons imposed stigma The most incorrigible criminals.
на обвиняемых людях наложено клеймо самых неисправимых преступников.
Always on the offensive, how incorrigible!
- О, вы всегда готовы к атаке, так, Тритони?
- You're incorrigible.
Ты неисправим!
You're incorrigible, aren't you?
Ты неисправим, не так ли?
INCORRIGIBLE
"НЕИСПРАВИМЫЙ"
I have to serve my full term to November 6 because they say I'm incorrigible.
Я должен отсидеть полный срок до 6 ноября. Они говорят, что я неисправим.
Berti, you're incorrigible.
Берти, ты неисправима.
Joshua, you are incorrigible.
Джошуа, ты неисправим.
He thinks she's incorrigible.
он считает её неисправимой.
- Oh, dear. - Mr. and Mrs. Simpson, we have transcended incorrigible.
- Мистер и Миссис Симпсон, пострадала наша честь.
You know, you're incorrigible, Q.
В какую бы солнечную систему я не заходил, мне приходилось извиняться за тебя. Ты неисправим, Кью.
Suddenly, that incorrigible Simpson boy darted in front of me.
Вдруг прямо передо мной вырос этот неисправимый Симпсон.
In all honesty, I still consider him an incorrigible scoundrel.
Откровенно говоря, я и сегодня считаю Альфонса распутником и негодяем.
- I've been incorrigible.
- Я бьiла неприступна. Они подтвердят.
This guy's incorrigible.
Этот парень неисправим.
You are incorrigible.
Ты неисправима.
James, you're incorrigible.
Джеймс, ты неисправим.
He's incorrigible.
Он неисправим.
You're incorrigible.
Ты неисправима.
You're incorrigible.
Тьl неисправим.
You are just incorrigible.
У меня такого слова на карточках нет.
- You're incorrigible.
- Ты неисправим.
She was incorrigible about it.
Она шифровала их очень тщательно.
And Mom says my Dad is incorrigible.
Мама говорит, папа неисправим.
That you're taking a break from your marriage and you're incorrigible.
Что вы решили сделать перерыв в браке, что вы неисправимы.
Mr. Incorrigible.
Мистер Неисправимый.
Can I say one thing about Mr. Incorrigible?
Можно мне кое-что сказать о Мистере Неисправимом?
( Begins singing in french in an insinuating fashion ) all right, all right, incorrigible one.
восхитительную страстную музыку. Женщины, разумеется, очень красивы. Они носят яркие шелка.
She will do something incorrigible
Она всегда делает что-то посмешное. Неумехой была, неумехой и останется.
Apparently, I'm incorrigible.
- Стойте... - Видно, не судьба.
Horrible! Incorrigible!
Абсолютно никакого воспитания!
I'm afraid I would be an incorrigible bourgeois,
Боюсь, я стану закоренелым буржуа.
I can't decide. Is it boundless courage you have, or is it incorrigible stupidity?
Не могу решить - то ли это безумная храбрость то ли отчаянная тупость?
Don't be an incorrigible eskimo pie with a caramel ribbon.
Не будь обглоданным кусочком эскимо с карамельной тесьмой.
You're an incorrigible optimist, Sasha.
Ты неисправима, Сашок.
- You're an incorrigible misanthrope.
Хорошо, что я уже скоро умру.
- Honestly, Poirot, you are incorrigible.
Пуаро, в самом деле, вы неисправимы.
He was exasperatingly hopeless, and not only that his incorrigible Don Juanism made him an exasperating idiot. !
!
I'm incorrigible!
Я неисправима!
Oh, Mummy's incorrigible!
Мама неисправима.