Indefatigable перевод на русский
27 параллельный перевод
In war we're tough and able Quite indefatigable
" Пoeм кaк xepyвимы
Indefatigable old bag!
Неутомимая старая вешалка.
May you rest in peace, indefatigable toiler!
Спи спокойно, неугомонный труженик!
I was surrounded by these creatures... by an indefatigable workforce.
Однажды я оказался окружен этими ужасными тварями Они были неутомимыми и упорными.
Indefatigable.
Неутомимый.
Midshipman Hornblower of His Britannic Majesty's frigate, Indefatigable.
Мичман Хорнблоуэр с фрегата Его Британского Величества "Неутомимый"
There's a chance we might find the Indefatigable again isn't there?
Есть шансы найти "Неутомимый", правда ведь?
I will address the matter when we get back to the Indefatigable.
Мы рассмотрим это дело по возвращении на "Неутомимый".
Mr. Hornblower's reluctance to accept this challenge is I fear, the resutt of an order I gave him when he first came aboard Indefatigable.
Боюсь, что нежелание г-на Хорнблоуэра принять этот вызов мотивировано приказом, который я ему отдал, когда он впервые ступил на борт "Неутомимого".
Horatio Hornblower, acting lieutenant of His Britannic Majesty's frigate, Indefatigable.
Горацио Хорнблоуэр, ИО лейтенанта Его британского Величества фрегата Неутомимый.
That's why you wanted the Indefatigable hid, isn't it?
Вот почему вы хотели, чтобы Неутомимый скрылся, не так ли?
If I may present Sir Edward Pellew captain of the Indefatigable and acting Lieutenant Hornblower
Позвольте представить сэра Эдварда Пэллью, капитана Неутомимого, и ИО лейтенанта Хорнблоуэра.
Of his Britannic Majesty's frigate, Indefatigable
Его британского величества фрегата Неутомимый.
Mr. Kennedy is one of the Indefatigable's midshipmen, Mr. Hunter.
Г-н Кеннеди - один из мичманов с Неутомимого, г-н Хантер.
It's the Indefatigable, sir.
Это Неутомимый, сэр.
I have been told someone here can see to the embarkation of my men onto the Indefatigable.
ћне сказали, что здесь € смогу найти кого-то, кто отвечает за погрузку - моих людей на Ќеустанный.
- Major, if you would like your personal baggage transferred - to the jollyboat, I'll see it reaches the Indefatigable.
- ћайор, если желаете, ваш персональный багаж будет перенесЄн в € лик ; € прослежу, чтобы его доставили на Ќеустанный.
He imagines that when I see him indefatigable I'll regret my decision.
Он воображает, что когда я увижу, как он неутомим. я пожалею о своем решении.
Well, I started doing business there, and I just fell in love with the people their indefatigable spirit. And I said to myself- -
Я открыл там бизнес, и просто напросто полюбил этот народ - их несокрушимый дух - и сказал себе...
Alas, madam, we are indefatigable in the defence of the realm, but I shall, if I may, call some other day to pay my respects.
Увы, мадам, мы неутомимы в защите царства, но я непременно зайду, если вы позволите, в другой день, чтобы отдать дань уважения.
Our world's clock now beats to the rhythm... of these indefatigable machines... tapping into the pocket of sunlight.
Часы нашего мира теперь тикают в ритме... этих неутомимых механизмов, добывающих солнечную энергию ископаемых ресурсов.
Quite indefatigable
Вполне неутомимы.
I am indefatigable.
Я неутомимая.
I am an indefatigable seeker of the truth.
Я неутомимый искатель правды.
I am indefatigable.
Я настойчивый.
To the indefatigable Mary Sibley, and to absent friends, like dear George Sibley, resting peacefully upstairs.
За неутомимую Мэри Сибли, и за тех, кто не с нами, как дражайший Джордж Сибли, мирно покоящийся наверху.
You've turned disasters into triumphs with your sheer, joyful, indefatigable, infectious lust for life.
Ты превращала катастрофы в триумфы благодаря своей радостной, неуемной, заразительной жажде жизни.