Inspections перевод на русский
127 параллельный перевод
And I proceeded on down the hall, gettin more injections, inspections, infections, neglections and all kinds of stuff they were doin'to me there, and I was there for two hours, three hours, four hours...
Я прошел все коридоры, чтобы меня собрали, проверили, разоблачили, раздели и ещё много чего, Я там провел два, три, четыре часа...
I hate inspections.
Я ненавижу инспекции.
Hammond hates inspections.
Хаммонд не любит инспекции.
However, the treaty does give us the right to conduct health and safety inspections on any ship.
Однако, соглашение дает нам право проводить осмотры на любом судне на предмет инфекционного заражения.
Health and safety inspections?
Инфекционного заражения?
He was probably doing one of his usual inspections.
Вероятно, проводил обычное инспектирование.
Folks around this joint love surprise inspections.
Парни в этой кутузке любят неожиданные проверки.
I was up to my ears in inspections, drills.
Голова была забита проверками, обучением.
Sometimes these inspections can be stressful.
Иногда эти инспекции могут быть утомительными.
Tell me, are all of your inspections this personal?
Скажите, а все ваши проверки настолько личные?
I submitted to your previous inspections because you outgunned me, but I don't see any of your warships nearby.
Я соглашалась на ваши предыдущие проверки, потому что вы превосходили силой, но сейчас я что-то не вижу ни одного вашего боевого корабля.
We've been through three inspections.
Мы прошли через три проверки.
I want tax records, sanitation records and building-code inspections.
Я хочу налоговый учет, санитарно-гигиенические записи и строительно-код проверки.
What kind of inspections?
Какой инспектор?
I'll never understand these inspections.
Прямо вовремя. Никогда не пойму эти инспекции.
- No, these inspections are free.
- Нет-нет. Сервис бесплатно.
She said they might be having compulsory health inspections.
Она говорит, что их будет проверять санинспекция.
I wish it could, Antonia, but the wage agreement doesn't count inspections as overtime.
Я была бы рада, Антония, однако ты знаешь, что по договору ревизия не считается сверхурочными.
Not an hour ago, he asked me to help him avoid troublesome inspections... on a shipment coming from Marseilles.
Он попросил, чтобы я помог избежать досмотра груза, прибывающего из Марселя.
I do health inspections of hotel restaurants.
Провожу санэпидемконтроль ресторанов в отелях.
I'd like to know who orders these inspections.
Хотела бы я знать, кто затеял все эти проверки
The EPA's suspending 60 percent of factory inspections.
Минэкологии сократит количество заводских инспекций на 60 %. - Хорошие новости для грязной промышленности.
All unrecognized craft will be escorted to the ground for security inspections.
Все неопознанные летающие объекты будут принудительно сажаться для досмотра.
Unrecognized craft, you need to follow me to Spaceport 6 for security inspections.
Неопознанный объект, следуйте за мной к спейспорту 6 для досмотра.
We have agreed to IAEA inspections, suspended production on enriched uranium.
У нас есть соглашение с МАГАТЭ о приостановке производства обогащенного урана.
As opposed to sanctions, inspections and never-ending talks while a Hezbollah martyr leads a donkey cart packed with plutonium smack into downtown Tel Aviv.
В отличие от санкций, проверок и бесконечных разговоров пока мученик Хезболла вёл осла с телегой набитой плутонием прямо в центр Тель-Авива.
At the time, I was doing inspections at Phai Riw village.
В это время я был с проверкой в деревне Пай Риу.
They won't make any inspections. Don't worry.
Они не будут нас проверять Не волнуйся
The inspections for "incoming weapons and outgoing women"... were strict enough at the outposts.
Проверка на "входящее оружие и выходящих женщин"... на пропускном посту и так была достаточно строгой.
We're conducting a series of impromptu inspections for the Nevada Gaming Commission, and I'd like to speak with your head of security.
Мы проводим проверку по заявке комиссии... По западным округам штата Невада. Мне нужен начальник службы безопасности.
He said he was here to do some inspections.
Он говорил, что он тут с проверкой.
But what about the inspections?
Но как быть с проверкой?
Doctor, I'Il need you to start your inspections as soon as possible.
Доктор, начните проверку как можно быстрее.
What about inspections?
Как насчёт полной проверки?
Nah, I don't do inspections.
Нет, не делаем.
- Ted Yackinelli, Yackinelli home inspections.
— Тед Йакинелли, жилищная комиссия "Йакинелли".
After your lawyers examine the contracts and the inspections are done, we can have a formal meeting.
После того как ваши юристы проверят договора и экспертиза будет завершена, мы проведем более официальную встречу.
I called the landlord and begged and gave him a huge security deposit and promised him monthly inspections.
Я позвонила хозяину и умоляла его, и дала ему громадный залог и пообещала, что он каждый месяц сможет проверять состояние дома.
Cody. How goes the inspections?
Коди, каковы результаты инспекции?
On the sofa yea see thing is the immigration boys they'll be popping round for surprise inspections
На диване. Да, знаешь, проблема в том, что парни из иммиграционной устраивают проверки без предупреждения.
City Inspections found no evidence of any sequencing issues in the construction!
Городская инспекция не нашла доказательств каких-либо нарушений в процессе постройки.
Maybe you found something in your inspections that could have caused the collapse.
Может быть вы обнаружили что-то во время своих проверок, что-то что могло вызвать обрушение.
So I'm thinking, maybe you didn't find anything, because you didn't do the proper inspections.
Итак, я думаю, что возможно вы и не находили ничего, потому что вы не проводили инспекцию правильно.
It just said to skip the inspections and sign off on the approvals.
В ней просто говорилось о том, что нужно пропустить проверку и подписать разрешение.
Look, usually these inspections are proforma.
Послушайте, обычно подобные проверки - это просто проформа.
No, he took a bribe ; proper inspections weren't done.
Не так, он получил взятку ; полноценная проверка не проводилась.
How could you have signed off without the inspections?
Как вы могли подписать документу без проверки?
- the city engineer to sign off without proper inspections.
- городскому инженеру за подписание документов без надлежащей проверки.
Mandatory home inspections will be carried out by federal inspectors and it's all at the expense of the home owner.
Федеральными инспекторами будет проводиться обязательная инспекция домов, и все это за счет владельца дома.
The Secretary may set and collect reasonable inspection fees to cover the cost of inspections required.
Секретарь может установить и собирать разумную плату для покрытия расходов, связанных с инспекций.
Instead of doing road tests before exhibitions, I do thorough inspections.
Вместо того, чтобы изучать перед выставкой трассу, я проводил проверку.
inspector 2154
inspection 28
inspector japp 24
inspectors 21
inspector chan 16
inspector reid 36
inspector lewis 22
inspection 28
inspector japp 24
inspectors 21
inspector chan 16
inspector reid 36
inspector lewis 22