Insufferable перевод на русский
189 параллельный перевод
From now on, you and me is gonna be insufferable.
С этого времени вы и я будем неразлучны.
- Of all the conceited, insufferable...
- Из всех тщеславных и невыносимых...
insufferable, scandalous, outrageous
Возмутительно, невыносимо, чудовищно.
This interrogation is insufferable.
Этот допрос возмутителен.
You insufferable egomaniac!
Ты бесчувственный эгоманьяк!
This lack of respect for the servants is insufferable!
Отсутствие уважения к прислуге невыносимо!
It's those insufferable brats.
= Те самые, несносные дети!
You're insufferable!
Ты невыносим!
This noise is deafening, insufferable, intolerable, incredible, unacceptable, impossible, incomprehensible.
Этот шум оглушителен, невыносим, нетерпим, невероятен, недопустим, невозможен, непонятен.
Yes, yes, he is insufferable at times.
Да, да. Иногда, он просто невыносим.
- There goes the most insufferable man in the world. - "Oeuf a la coq", supports his remarks when he talks mostly.
Вам ни на секунду не приходило в голову что кто-то где-то оплакивает эту бедную горничную, и как горюет сейчас Розали.
I need you like any goddamned insufferable disease I can name!
Ты мне нужна как смертельная болезнь, и я даже могу ее назвать!
Your purity could easily become insufferable.
Твоя чистота может легко стать невыносимой.
It was a sunny, cloudless June day, but over these bare highlands blew a fierce, insufferable wind.
Был солнечный, безоблачный июньский день, и над голыми хижинами ветер выл и рычал в скелетах домов
You're an insufferable man!
Ты несносный человек!
Our Neptune gotjust insufferable, Going against us all,
Стал Нептун невыносим, Нам он супротив
Where is that insufferable son of a bitch?
Кстати, где этот сукин сын?
Those insufferable, Power Punks!
- Это не повторится, императрица. Заткнись.
What an insufferable ride!
Нельзя ни на минуту больше оставаться в машине!
But he did have a certain charm... in an insufferable kind of way.
Но у него был определенный шарм некоторого невыносимого свойства.
This delay is insufferable!
Эта отсрочка невыносима!
Insufferable conceit!
Невиданное чванство!
Insufferable presumption!
Возмутительная самонадеянность!
Insufferable!
Невероятно!
Assistance is impossible, and condolence insufferable.
Помощь невозможна, а сочувствие невыносимо.
- Insufferable man!
- Несносный человек!
Now, if you could just remove this insufferable collar...
Теперь, если бы вы могли снять этот невыносимый ошейник...
The man is insufferable.
Этот человек невыносим. Да.
You have no idea how insufferable that is.
Вы не представляете, насколько это невыносимо.
He'll be insufferable.
Теперь он обнаглеет.
- He is insufferable.
- Он неотразим.
She seemed insufferable. Her husband thought so.
Ее муж тоже так думал.
Spare me your insufferable Federation optimism.
Ненадо мне вашего невыносимого оптимизма Федерации.
Yes, as if anyone could pursue that insufferable air horn!
- Ага, будто кому-то сдалась эта невыносимая трещотка!
Am I really so insufferable?
Неужели я настолько невыносим?
He's so insufferable, so Starfleet.
Он такой невыносимый, такой официальный.
The man's insufferable and arrogant.
Он невыносим и высокомерен.
My charade fooled the insufferable Holylanders! And even that little stone idiot!
Я обманул ничтожных обитателей Священных Земель, и даже этого каменного дурака!
Of course, Lilith was insufferable, but she's got a new boyfriend- - some 28-year-old named Marcel.
Конечно, Лилит была невыносима но у нее новый парень - какой-то 28-летний Марсель.
Stop that insufferable droning.
Хватит этого невыносимого шума!
The man's insufferable.
- Несносный тип!
insufferable dinner. Not even you could envy, Virginia.
Всего лишь пойду на один дурацкий ужин, на который бы не пошла даже ты, Вирджиния.
Cam's insufferable.
А он невыносим.
- high-and-mighty... - self-centered, untrustworthy, ungrateful, impossible, insufferable...
- эгоцентричный, не заслуживающий доверия, неблагодарный, невозможный, невыносимый...
Boy, oh boy. - This country air is insufferable.
- Мальчишки есть мальчишки.
Are you incapable of restraining yourself or do you take pride in being an insufferable know-it-all?
Bы нe можeте cдерживaть cебя или гордитecь тем, чтo вы - нeвыноcимaя вceзнaйкa?
Would somebody please tell this insufferable child to...
Да скажите уже кто-нибудь этому несносному ребёнку...
You are insufferable.
Ты невыносим.
Oh this is insufferable!
Ох, это невыносимо.
Perhaps he was the insufferable one.
Может, несносным был он.
This is insufferable Bell.
Это невыносимо, Бэлл.