Integration перевод на русский
160 параллельный перевод
In the integration problem.
Проблема интеграции.
And we want to know if you are in favor... Or against integration.
И мы хотели бы знать вашу позицию - вы выступаете за интеграцию или против неё?
Integration of white and black what do you think?
Привет, чувак, интеграция, чёрные и белые... что думаешь?
Directly authorized the integration of blacks in schools.
Он подписывает приказ об интеграции школ Кэкстона.
Law says we got to have integration. I believe in obeying the law.
Теперь у нас интеграция, и лично я соблюдаю закон.
The integration.
По поводу интеграции.
And the irony of it is that many Negroes are mulatto... and integration is well established down south.
И по иронии судьбы, ведь многие негры - мулаты... и интеграция хорошо отлажена на самом юге.
Society owes them more... than just the right to live... it owes them complete integration... in various aspects.
Общество должно им больше, чем просто право на жизнь. Оно обязано создать для них полную интеграцию во всевозможных аспектах.
European integration's not bad.
Объединение Европы - это совсем не плохо, не так ли, сеньор Рувени?
Integration of what?
О каком объединении вы говорите?
No quantitative improvement of its poverty, no illusion of hierarchical integration, is a durable remedy for its dissatisfaction... for the proletariat cannot truly recognize itself... in a particular wrong which it might have suffered, nor for that matter in the redress of a particular wrong,
Никакие количественные подачки, никакие иллюзии иерархической интеграции не могут его умилостивить, ибо пролетариат обнаруживает себя отнюдь не тогда, когда терпит какую-то отдельную несправедливость, и даже не сражается против этой отдельной несправедливости.
I want a disc. Give me preliminary integration.
Выдай мне запись предварительной интеграции.
The integration is under way.
Слияние уже началось.
- Having trouble with integration.
- Проблемы с социальной интеграцией?
Getting full integration on that signal.
Объект преследования недоступен
And I say, very important because we are going to discuss about our integration in the new Popular Army.
Я говорю "очень важную", потому что мы собираемся обсудить нашу интеграцию в новую Народную армию.
We benefit from Jewish integration.
Нам выгодна еврейская интеграция.
Japan made headlines by opting to forego candidate representation in exchange for the systems integration subcontract.
Япония сняла своего кандидата в обмен на контракт по системному оборудованию.
The systems integration site.
Оборудование для установки.
For instance, you could decide on an atmosphere of integration... and unify the space with a single theme... or you could separate the rooms visually.
Вы можете решить интегрировать атмосферу и объединить пространство комнат единой темой
My DNA integration theory is a blind alley.
Моя теория интеграции ДНК никуда не годится.
The public opposed interracial marriage and school integration.
Общественное мнение было против межрассовых браков и общих школ.
Romeo and Juliet Race, homeland, nation, unification, uh, patriotism, integration, compatriots, goodwill, makes me sick. Rulers, repression, slaves, no, subjects?
Ромео и Джульетта от этого меня тошнит. подчиненные?
Inadequate system integration.
Неправильная интеграция системы.
Even if we close our eyes, we'd require union integration. And that is problematic!
Даже если администрация закроет глаза, остается еще профсоюз.
Your life's work has been the development and integration of robots.
Всю свою жизнь ты занималась разработкой и интеграцией роботов.
Virus integration and spreading mode in progress in each section.
Удаленная инициализация невозможна. В каждой секции вирус в режиме интеграции и распространения.
The integration of the Punk musicians into the Establishment in the early 80s and their dissociation from social and political issues put an end to the cultural renewal process that was characteristic of their beginnings.
Выход из "андерграунда" панк-музыкантов в начале 80-х и потеря интереса к социальным проблемам положили конец модернизму, характерному для периода расцвета панк-культуры.
Let's turn to the vertical integration between our clients and the hospitals.
Давайте проведём вертикальную интеграцию между нашим клиентом и больницами.
I mean, there's the math integration class for my oldest.
В смысле, тут есть математический класс для моего старшего.
To understand it, is to gain an insight into that culture, and the process of integration that created it.
Чтобы его понять, нужно заглянуть внутрь той культуры, и понять какой вклад она внесла.
Integration into the community. Followed by relational development.
Интеграция в коллектив, сопровождаемая относительным развитием.
That is why I created the integration celebration.
Вот почему я придума "Вечер Внедрения в коллектив".
The final level is product integration. This is the big prize.
И, наконец, скрытая реклама.
So resistant to product integration, cross.
Такую стойкую к интеграции продуктов, к совместному продвижению.
American Union, but this time superstate integration is on the - extreme fast track.
Североамериканского Союза, но на сей раз их план разворачивается чрезвычайно быстро.
As integration inside the European and American Unions accelerates, - the superstates themselves are being merged.
Как только интеграция в Европейском и Американском Союзе ускорится, супергосударства сольются друг с другом сами собой.
I thank the Chancellor and Jose very much for the Trans-Atlantic - Economic Integration Plan.
Я премного благодарен Канцлеру и Жозе за Трансатлантический План Экономической Интеграции.
By announcing a new economic community integration they were simply - repeating what had been done in America and the E.U. on a larger scale.
Объявляя о новой экономической общественной интеграции они просто повторяют, что было уже сделано в Америке и ЕС, только в большем масштабе.
It's part of a plan - for a North American Integration being carried out by government - and corporate elites without congressional or voter approval.
Это часть плана Североамериканской Интеграции, осуществляемой правительством и корпоративной элитой без участия конгресса или одобрения избирателей.
And promoting samba suited the Vargas policy of encouraging Brazilian unity by celebrating ethnic integration.
Поэтому поддержка самбы как нельзя кстати соответствовала политике Варгаса по объединению страны и этнической интеграции населения.
The Citizens'Integration of Public Lands Act.
- Развитие и разработки общественных территорий.
I'm all for integration.
Я за интеграцию.
We can give in on integration.
- Мы можем пойти на компромисс.
The integration campaign starts with the role model event.
Сегодня встреча с учителями, а затем с Бремером.
- My topic is integration.
- Моя тема - интеграция.
- Integration and role models.
- Интеграция и образцы для подражания.
To the studio to talk about integration and role models.
- В студию, чтобы говорить об интеграции и ролевых моделях.
Then you can ignore my integration policies.
- Ладно, вы больше не услышите о моей политике интеграции.
Integration is an important one.
Интеграция является важным.
I do not believe in integration.
Я не верю в интеграцию.