Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ I ] / Intensely

Intensely перевод на русский

177 параллельный перевод
To be perfectly frank, I dislike you... intensely.
Если бы совершенно искренним, Вы мне не нравитесь... чрезвычайно.
Kretsky, I intensely dislike you and your bloodhound... continually sniffing at my heels. We are sniffing for 200,000 samelkas in bad checks.
Кретски, вы мне бесконечно нравитесь, вы и ваша ищейка... постоянно обнюхивающая мои пятки это она обнюхивает чек на мебель, на 200000 самелкасов
In the shadow of a death raid, I can meet you and feel more intensely alive... than walking around in peacetime, taking my life for granted.
Тень разочарования, но вот я встретил Вас, и жизнь забурлила сильней, чем если бы вокруг был мир, а я просто праздно шатался.
I dislike him intensely.
Он мне решительно не нравится.
If you dislike me so intensely, Why did you ask me to come up and look at your work?
Если я вам так не нравлюсь, зачем же вы предложили приехать и посмотреть на ваши работы?
At first I disliked him intensely, but he swept me off my feet and we were married.
Сначала он мне не понравился, но потом очаровал меня, и мы поженились.
It writes nothing but sensitive, intensely felt promising prose.
Она не печатает ничего, кроме деликатной чувственной многообещающей прозы
I hope, most intensely... that Mr. Beaufort can continue his work of national recovery.
Я очень хотел бы, чтобы г-н Бофор продолжал восстановление экономики страны.
'You live your life intensely, so logically -'
- Кто-то из нас живет более полной жизнью. Логично подумать, что вы...
I want to enjoy life intensely,
Я хочу наслаждаться жизнью в полной мере,
As a reporter, did you ever cover a story... where a man became intensely excited whenever he saw a woman with long hair... long, loose hair?
Как репортёр, вы когда-нибудь писали статью... где человек становился очень взволнованным всякий раз когда видел женщину... с длинными и распущенными волосами?
I'm curious, intensely curious.
я любознательный, крайне любознательный.
The mere presence of beings like yourselves is intensely painful to us.
Простое присутствие подобных вам созданий доставляет нам огромную боль.
We have to enjoy every moment of our lives intensely.
Мы должны наслаждаться каждым мгновением нашей жизни.
Either he had to be gay, he was gayer than anybody else in the world or he was intensely miserable.
И я такая же! И все такие. За исключением нудных и скучных стариков и старух.
Intensely.
Очень.
He intensely desires to find a goal and purpose in life and aspires to become a member of our brotherhood
Он действительно желает найти смысл всей его жизни и хочет присоединиться к нашему братству.
That's intensely interesting.
Это очень интересно.
Not only did you make movies, " you were also predestinate to hate it intensely.
Ты не только снимал кино, но и был осуждён возненавидеть его по-настоящему. "
It had all been intensely exciting at first but now the bonds began to chafe.
Поначалу всё было весьма занимательно, однако теперь их связь начала его тяготить.
Like most intellectuals, he's intensely stupid.
Как и большинство интелектуалов, он - глуп.
I live so intensely, if you know what I mean, Monsieur Poirot.
У меня такая насыщенная жизнь. Если понимаете, о чем я.
Then I was still intensely involved with her, though in a negative way. Full of bitterness.
Тогда у нас были напряжённые отношения, хотя и очень горькие, тяжёлые.
Reached for comment on the ski slopes of Vermont the president himself said to be, and I quote, "intensely concerned."
По поступившим с горнолыжных склонов Вермонта комментариям президент лично заявил, я цитирую, "это касается лично меня."
I can be intensely laid back too.
Потому что я могу также сильно и приблизиться.
That fighter was Japanese and went by the name of Ryu. That fighter was you, Ryu wasn`t it? Last I heard, Sagat`s been training intensely under the guise of Shadowloo.
внезапно появляется еще один японский боец по имени Риу знаешь, а я слышал, что Сагата наняла организация "теневой закон" в качестве боевика что? "теневой закон"?
- Well, his thoughts, they were... intensely....
- А с ним-то что? - Ну, его мысли, они были более чем...
Intensely what?
Более чем что?
However, if you wish to prove the profile incorrect sit back and see what happens when an intensely hot needle penetrates the lens of one of the most beautiful eyes on earth.
Однако, если ты хочешь доказать, что он не соответствует действительности сиди и смотри, как раскалённая игла проникает внутрь одного из самых красивых глаз в мире.
I spent the whole day disliking you intensely.
Я наоборот целый день вас отшивала.
"... the scenery and all the pieces together, intensely flickering "?
"... с пейзажем темным вместе спокойный, стучусь... "
By night, he glowed intensely over his Remington portable.
Ночами он горел над своим портативным Ремингтоном.
At first, the old man disliked the boy intensely.
Сначала парень очень не нравился старику.
With all due respect, sir, it was intensely personal.
Со всем уважением, сэр, это в высшей степени личное.
Someone loved it intensely for one day, then tossed it.
Его любили целый Божий день. И выбросили.
According to her last entry, Linea was about to conduct some lab experiments, using an intensely concentrated form of Dargol, on two Vyan elders.
В последней записи сказано, что Линея собиралась провести эксперимент... используя сильно концентрированный Даргол, на двух пожилых жителях Вайса.
During our intensely erotic interlude in Paris, I questioned Marianne, jokingly, about her previous lovers. She was trusting, and walked right into the trap.
Во время столь бурной эротической прелюдии наших отношений, в Париже, однажды я спросил Марианну о её прежних любовниках, и она,... не подозревая подвоха, шагнула прямо в ловушку.
- He looks after you intensely!
- Что значит - нет? Он хочет позаниматься с тобой.
Mostly, it was just people going off about whatever, really intensely.
В общем, просто люди, трёп о всякой всячине, сменявшиеся очень быстро.
And I'm just beginning to understand what that means so intensely... that I sometimes wish that I didn't have to wake up anymore.
И я только сейчас начинаю понимать что это означает... иногда мне не хочется вообще больше просыпаться.
You may find it hard to imagine that I am so intensely against this.
Наверное сложно представить, что я настолько против этого.
The most recent dispatch from our ambassador reported that Nazi policy is intensely anti-Jewish.
Наш посол сообщает о враждебной политике нацистов в отношении евреев.
That was a nice thing that you did out there tonight. Maybe I got tired of hating you so intensely.
Ты хорошо там поступил сегодня вечером, и возможно я просто устал так сильно тебя ненавидеть.
I'm absolutely, 1 00 percent, intensely committed to my show.
Я абсолютно на 100 % ревностно предан своему сериалу...
Fingers on the buzzers, please, for this intensely competitive finale.
Пальцы на кнопки, пожалуйста.
Unlike some people around here, I'm intensely aware of the need to cut back on every aspect of spending.
Не то, что некоторые из местных. Я упорно стараюсь экономить средства, где только можно.
Still intensely jealous.
Она не изменилась, была такой же ревнивой.
Shouldn't be listened to too intensely.
Не стоит к этому сильно прислушиваться.
We'd love each other intensely.
Мы бы сильно любили друг друга.
He is intensely, extremely, terribly uncomfortable.
≈ сли он находитс € в одиночестве, и есть така € возможность, то единственный выход из этого положени €
She wonders if one can look more intensely.
Да постоянно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]