Intruder перевод на русский
768 параллельный перевод
Antisocial, it ejects the intruder on its solitude
Этот одиночка гонит любого, кто нарушил его покой.
And only the most extraordinary development of the flexor and extensor muscles of the upper arms, such as is commonly acquired in hard labor, would have been equal to that last daring climb from where the trail of the ivy ends to the balcony by which the midnight intruder entered your home. - Remarkable.
И только человек с необычайно развитыми мышцами плеча, что случается у каторжников смог бы совершить этот отчаянный подъем, который завершился на балконе через который ночной грабитель и попал в ваш дом.
I take it that the intruder was too expert to leave any clues.
Думаю, незнакомец был слишком искусен, чтобы оставить улики? - Ни одной!
Don't to be an intruder on our joys, monster!
- Не мешай нам веселиться, изверг.
A strange twilight world opened up before me and I felt as the first man to set foot on another planet, an intruder in this mystic garden of the deep.
Странный сумеречный мир открылся моим глазам, я чувствовал себя первопроходцем на чужой планете, чужаком, нарушившим покой таинственного морского сада.
And this is Don Calogero, intruder in the Cefalù Palace, husband of Aunt Fifidda, my father's sister.
А вот дон Колоджеро, отхвативший полдворца Чифалу,.. ... муж моей тётки Фифиды, сестры матери.
FIRST DALEK : Inform base security that a further intruder craft has been located.
Проинформируйте охрану базы когда будет засечён следующий корабль-нарушитель.
You are intruder!
Вы - злоумышленник.
- Can you locate the intruder for us?
Можете определить его местоположение?
- What do you have on the intruder?
- Если что-нибудь о нарушителе?
- Position of the intruder, Mr. Spock. - Disappeared.
- Положение нарушителя, м-р Спок.
- Could be the intruder. - Go to full magnification.
- Возможно, наш нарушитель.
And the intruder changing course toward it.
И нарушитель меняет курс прямо на нее.
Intruder now bearing directly for comet's tail.
Сейчас нарушитель летит прямо к хвосту кометы.
Intruder bearing 111, mark 14.
Нарушитель снова на 111, отметка 14.
Intruder holding steady. Course 111, mark 14.
Нарушитель держит курс 111, отметка 14.
We may have an intruder aboard.
Возможно, на борту - нарушитель.
Intruder aboard.
На борту нарушитель.
You have an intruder aboard.
На борту посторонний.
Intruder alert.
На борту посторонний.
General Quarters 3, intruder alert.
Третий уровень безопасности. На борту посторонний.
G. Q. 3, intruder alert.
Третий уровень безопасности. На борту посторонний.
It's definite, Mr. Sulu. The intruder can assume any shape, a crewman, you, myself, anyone.
Мистер Сулу, нарушитель может принимать любую форму :
Still no lead on the intruder.
Никаких следов нарушителя.
You are an intruder.
Ты незаконно сюда проник.
Intruder alert.
На палубе 8 - посторонние.
- Any sign of the intruder?
- Нарушителя заметили? - Нет, сэр.
Scotty, report! Scotty, the intruder is in your area.
Скотти, у вас нарушитель.
The intruder's in Engineering. Have all units converge on that point.
Нарушитель в инженерной секции, направьте всех туда.
Tell Security we found the intruder.
Сообщите охране, что мы нашли нарушителя.
Report on intruder's movements.
Доложите о действиях нарушителя.
The intruder changed course immediately after we did.
Нарушитель изменил курс за нами.
I want to know who that intruder is.
Хочу узнать, кто этот нарушитель.
It's the intruder ship, sir.
Это корабль-нарушитель, сэр.
We are still being followed by the intruder vessel.
Нас все еще преследует корабль-нарушитель.
Mr. Chekov, what's the status of the intruder?
Мистер Чехов, каков статус с нарушителем?
Intruder control systems inoperative.
Все системы не отвечают.
Our only chance is the intruder control circuit, although he's cut it off at the bridge.
Наш единственный шанс это круг контроля проникновения извне хотя он обрубил его на мостике.
Security to Engineering. Intruder alert.
Охрану в инженерное.
There's an intruder aboard.
На борту нарушитель.
Female intruder, extremely dangerous.
На борту женщина, чрезвычайно опасна.
The power of this intruder to disrupt every cell in a body, combined with the almost inconceivable power required to hurl the Enterprise such a distance,
Способность этого существа разрушать каждую клетку в теле, объединенная с почти невообразимой силой, забросившей "Энтерпрайз" на такое расстояние,
No evidence of intruder. Very well.
Никаких свидетельств вторжения.
General quarters, Security Condition 3, intruder alert.
Общая тревога, уровень безопасности 3, вторжение.
Repeat, general quarters, Security Condition 3, intruder alert.
Повторяю. Общая тревога, уровень безопасности 3, вторжение.
- The intruder has been apprehended, Director.
- Нарушитель был пойман, директор.
I got you now, you duck-billed intruder!
Я тебе сейчас устрою, утколюбибивый приставала!
Seize this intruder!
Схватить нарушителя!
I feel like an intruder.
Я чувствую себя незванным гостем.
We are at the Neutral Zone. Have lost contact with the intruder.
Мы потеряли контакт с нарушителем.
Intruder alert.
Нарушитель на борту.