Iong перевод на русский
155 параллельный перевод
We worked with your father for a Iong time.
Мы работали вместе с твоим отцом.
It must've been a Iong one. You weren't outside. I looked all over for you.
Наверное, ты всласть надышался, тебя не было поблизости виллы, я искал тебя повсюду!
That was a Iong time ago.
Но это было давным-давно.
We've been friends for a Iong time, Ernie.
Мы дружили долгое время, Эрни.
It's a Iong drive.
Это долгая поездка.
I'm having fun for the first time in a Iong while.
Мне давно не было так весело.
How do you think I'II look with a short haircut and a Iong cigarette holder?
Как я буду смотреться с короткой стрижкой и длинным мундштуком? Что?
Barbara, we've both refused to face something we've known for a Iong time.
Барбара, нам нужно посмотреть правде в глаза.
- well, a novel takes a Iong time.
- Для романа надо много времени.
He stops at each box a Iong time!
И всё же, я считаю, что он слишком подолгу остаётся у каждого ящика.
It ´ s a Iong story.
Это длинная история.
Irene, Martine, and I had known each other a Iong time.
Ирен, Мартина и я знали друг друга давным давно.
I have a Iong day ahead.
Сегодня много дел.
I've wanted to tell you this for a Iong time, but I -
Я хотел сказать вам это очень давно, но я -
It's a Iong way to St Louis.
До Сент-Луиса путь долгий.
- Made me feel good saying that. - Better than I've felt in a Iong time.
И мне сразу стало хорошо на душе.
It's a Iong story.
Это длинная история.
♪ I want it long, straight curly, fuzzy
♪ I want it Iong, straight curIy, fuzzy
- I shouldn't talk about these problems... to a friend I haven't seen in such a Iong time.
- Мне не с кем поделиться своими проблемами друзей я не встречала уже очень долго.
For a Iong time?
Долго-долго? - Да.
Nothing interesting has happened for a Iong time
Слишком долго не происходило ничего интересного.
On a Iong trip.
В долгое путешествие.
Mommy said you're gonna be asleep for a Iong time.
Мама сказала что ты будешь спать долгое время.
When Jamie's grandfather died his mom told him that he'd be asleep for a Iong time. No, no, no.
Когда дедушка Джэйми умер его мама говорила ему что он уснёт на долго.
We're going to send a boarding party over to climb inside this... 800-foot-Iong shipwreck floating over Io... to see if she can be rescued before her orbit gives out.
Мы хотим послать команду внутрь этого 800-сот футового кораблекрушения парящего вокруг Ио проверить можем ли мы спасти эту посудину прежде чем она сойдёт с орбиты.
We're still a Iong way down.
У нас ещё длинный путь вниз.
My dear Christopher this is the last time I'll be able to speak to you for a Iong while.
Мой дорогой Кристофер это последний раз когда я могу говорить с тобой.
It's a big, huge, extra-Iong black Mercedes Benz.
На огромном, черном, длиннющем Мерседесе-Бенц!
It'II take a Iong time.
Не скоро. Иди работай!
Why such a Iong face?
Ты чего с такой рожей?
It has been a Iong time since I made the talk.
Я уже давно не говорила на их языке.
You might have to wait a Iong time.
Ты можешь долго ждать.
We went a Iong time ago.
Мы давно там не были.
My friend and I have this Iong-running argument.
У меня и моего друга есть один длинный аргумент.
I didn't want to get close to anybody for a Iong time.
Я не хотела сближаться ни с кем очень долгое время.
Then their path to freedom may well be drenched with innocent blood... ... and a Iong-heId dream of mine will die.
Тогда их путь к свободе будет вымощен костями невинных и моя мечта погибнет.
It's been a Iong time.
Прошло столько времени.
This is a Iong shot.
Это общий план.
They couldn't have waited such a Iong time to go through their rituals.
Они не могли ждать так долго, чтобы пройти ритуал.
Continuing a Iong legacy of athletic excellence.
Продолжатели длинного наследия и спортивного превосходства.
And our job is to make sure his death is the Iast one for a Iong time.
И наша задача - убедиться, что его смерть будет последней и надолго.
We may have to coexist with these aliens a Iong time.
Может, нам прийдется сосуществовать с этими чужаками долгое время.
Our Iong-range scans indicate that Liria was right.
Наши дальние сканеры показывают, что Лирия был прав.
I'II remember that for a Iong time.
Я запомню это надолго.
We're a Iong way from StarfIeet, Lieutenant.
Мы далеко от Звездного флота, лейтенант.
Captain, Iong-range sensors show a Iarge vessel five Iight-years from our current position.
Капитан, дальние сенсоры засекли большое судно в пяти световых годах от нас.
It's been £ ¬ you know £ ¬ a Iong time... since my last confession.
Знаете, довольно много времени прошло... С моей последней исповеди. Так...
We abolished that rule a Iong time ago.
Мы отменили это правило давным давно.
This has been a Iong time coming.
Это длилось слишком долго.
We're on a Iong car ride...
Мы собирались в долгую поездку...
" After a Iong procedure in Bonn, Richard von Weizaeker...
" После продолжительного голосования в Бетховен-Холл, в Бонне, слова Рихарда фон Вайцзекера разрядили обстановку.