Iridescent перевод на русский
31 параллельный перевод
Scoop neck, beaded top, iridescent beads... very petite, like little tiny flowers on chiffon.
Глубокое декольте, верх в бисере, радужных бусинках, малюсеньких, как крошечные цветочки на шифоне.
- Iridescent beads.
Радужные бусинки. Я полнею.
Iridescent beads and lavender chiffon.
Радужные бусины и лавандовый шифон.
" Glows in the dark'cause it's iridescent.
" Glows in the dark'cause it's iridescent.
In Fiji, they have iridescent algae that come out once a year in the water.
На Фиджи есть светящиеся водоросли, раз в год поднимаются на поверхность.
Said's body, brown and strong, Skin iridescent and hairless Light scent of sweat
Тело Саида смуглое и сильное, с блестящей кожей и без волос, со слабым запахом пота, свежее, соленое, влажное, пряное.
Suzette, you look so... iridescent.
Сюзетт, ты выглядишь так... Искрометно.
In connection with its performance, You understand What iridescent future We all expect?
В связи с его выступлением, Вы понимаете, какое радужное будущее нас всех ожидает?
Iridescent moonlight
Робкое лунное свечение
I cannot see your secret Iridescent moonlight. the haze covers little jasmine Little jasmine
I cannot see your secret viridescent moonlight. the haze covers little jasmine little jasmine
Wind in our hair, iridescent twilight, cheap motels.
Ветер в волосах, прекрасное небо, дешевые мотели... дикая природа!
Looks like transfer from the murder weapon- - thin flecks of iridescent metal.
Похоже это осталось от орудия убийства, тонкие частицы переливающегося метала.
'Mr Elliot Sardick,'but I'm also surrounded by the fish, the beautiful, iridescent, magical fish...'
Мистер Эллиот Сардик, но я также окружена рыбами, прекрасными, переливчатыми, волшебными рыбами
But every once in a while... you find someone who's iridescent.
И только иногда мы встречаем людей, напоминающих радугу.
Flat, glossy, iridescent?
Матовый, глянцевый, радужный?
"A goddess beneath the iridescent cloud of her veil," with flowers and smiles that tend her where'er she goes.
В иаполиеииом радужиьiм свете белом облаке фатьi, порхающих цветов, ульiбок, слегка задумчива.
It's like a iridescent blue / green.
Переливчатый сине-зеленый.
Iridescent, yes.
Переливается.
The sort of iridescent blue / green looks so beautiful with the gold on my model's complexion.
Переливающийся сине-зеленый в сочетании с золотым прекрасно смотрелся на модели.
For more new Episodes go to G2G.FM
Его статус : идёт перевод Переводчики : LinBlin, kathsmn, J3T1699, iridescent luciolla91, pokerfever, _ fhxb _, rovka4 festkp, Elenasuchkova, Franz _ Ferdinand, trabant _ vishnya shtukinapolina, Goooooooo, curlyshurup, kate9403 и ещё 8 человек
Found shoe prints with traces of blue, iridescent spray paint on them.
Нашли отпечатки обуви со следами голубой флуоресцентной аэрозольной краски.
♪ have you ever mistreated anybody ♪
Переводчики : starkwaizer, FeHU, triewa, pritchard iridescent, Elenasuchkova, puppee, CheN
It was amazing, his skin was like almost iridescent in the sun.
Это было потрясающе, его кожа светилась на солнце.
The plumage is iridescent.
Их перья похожи на радугу.
It's slightly iridescent, but the pants match the coat, and that's what makes it a suit.
Он немного яркий, но верх и низ подходят, так что формально это костюм.
In the gloom of the forest floor, he is a dazzling blaze of iridescent green.
В тени нижнего яруса леса он сверкает ослепительно-ярким зелёным цветом.
Despite all that, you have the Irish gift of turning the language into something iridescent and surprising.
Несмотря на это, у тебя есть дар истинного ирландца находить в языке яркие, неожиданные оттенки.
Iridescent. Huh.
Яркие.
"iridescent-feathered peacocks sometimes strut, sheltered from the furious lightening-veined storm- -"
прикрыты от суровой бури с грозой
- with iridescent fish? - ( ELEVATOR DINGS )
- Мне так жаль, мистер Картер, номер Кусто забронирован, но президентский номер еще лучше.