Irritable перевод на русский
189 параллельный перевод
"Since he lost his business he's had a hard struggle... to keep us going, and it's made him irritable."
"С тех пор, как он потерял своё дело, ему стало очень трудно поддерживать нас, и это сделало его раздражительным."
- Perhaps about her father who surprised us, sir. - Yes, an irritable egg.
- Возможно, её отца, который так неприятно удивил вас, сэр.
If we wake him up, he'll be irritable.
Если мы его разбудим, он будет страшно раздражен.
I know I've been irritable and moody lately and I haven't acted like I should.
В последнее время я была раздражительной и плохо себя вела.
It's not like you to be irritable.
Сам на себя не похож - раздражён, расстроен.
I've been getting very irritable myself, as you can see.
Я сам стал очень разражителен, как вы, наверно, заметили.
Excuse me, I'm a bit irritable.
О, прости, я немного раздражена.
No wonder he gets irritable.
Не странно, что он стал раздражительным.
Well, then stop getting irritable!
Тогда прекрати раздражаться!
I am not irritable!
Я не раздражаюсь!
Of course I'm irritable.
Конечно я раздражителен.
Irritable.
Я бы взбесилась.
He's becoming irritable and quarrelsome, yet he refuses to take rest and rehabilitation.
Он становится раздражительным и склочным, однако отказывается отдыхать и восстанавливаться.
Why are you so irritable, Anna?
Ть слишком раздражительна, Анна.
I'm sorry for being so irritable.
Прости за то, что я так раздражительна.
We haven't seen Tomar either. But my man Hanar is getting more irritable by the minute.
Но Хэнар становится более раздражительным с каждой минутой.
They all seem to be nervous, weak and irritable.
У всех слабость и раздражительность.
Some of the chaps are a bit on the... irritable side.
Некоторые парни, стали от этого, слегка раздражительными.
- The pain's making her irritable.
- Да. Боль делает ее раздражительной.
And all this is because I'm irritable!
Вся неприятности от моей раздражительности!
I'm irritable, okay?
Я не сплю ночами. Я раздражен, ладно?
It just makes me irritable.
Это меня только раздражает.
People can get terribly irritable if everything isn't exactly right.
Люди могут страшно раздражаться, если что-то не так.
Samir, I read that Zionism is the most irritable movement in history, so be careful, okay?
Самир, я читала, что сионизм - это самое нервное движение в истории. Так что будь осторожен, а?
When I am falling into mood, irritable, you have to control me
Я и забыла. Ты должен меня осаживать, когда я увлекаюсь, а ты молчишь.
I'm irritable.
Я раздражительна.
I didn't mean to be so irritable all day.
- Да. Я не думал, что буду таким раздражительным весь день.
We have a five-ton elephant with irritable bowel syndrome stuck inside a metal cage with an audience coming in at 7.00I
У нас есть 5-титонный слон с синдромом раздраженного кишечника, застрявший внутри металлической клетки, а публика прибудет к 7-ми.
His rhythm will be irritable.
Следите за ритмом всё-таки.
- You're so bloody irritable. - Not at all!
- Ой, брось, ничего такого!
They just get a little tense and irritable.
Они становятся нервными и раздражительными.
And when I finally do, I'm irritable for hours.
А когда все же встану, полдня хожу раздраженная.
You know I have an irritable bowel.
У меня кишечный синдром.
You go to sleep too late, you wake up too early, you're irritable.
Вы ложитесь поздно, встаете рано. Стали раздражительной.
She was irritable, aggressive.
Она стала злой, наглой, агрессивной.
I guess he was suddenly more irritable.
Я предполагаю, что он внезапно стал более раздражительным..
You're the most irritable guy I've ever been around.
В жизни не встречал таких психов.
Maybe if Mr Shigemori wasn't so irritable...
Возможно, если бы господин Шигемори не был настолько раздражителен...
It was just Irritable Bowel Syndrome.
А это оказался всего лишь синдром раздражённого кишечника.
You're arrogant, irritable- -
Ты высокомерен, раздражителен -
Everyone is a little irritable after they choke.
Поперхнувшись, можно и расстроиться.
Subject may become egocentric, irritable or aggressive. May lead to acts of violence.
Субъекты могут стать эгоцентричными, агрессивными, раздражительными.
You're irritable, because they always take away your men.
А ты злишься, потому что они всегда уводят у тебя мужиков.
And if, by chance, one day you manage to get your writing circulated beyond the campus in-box, there will always be an irritable writer-type claiming to do better.
И если, случайно, однажды вам удастся распространить вашу писанину за пределами университетского городка, всегда найдётся раздражительный тип автора, утвержда - ющий, что может написать лучше.
ANY MORE AND... AND I'LL BE IRRITABLE ALL WEEK.
Еще что-то – и я буду не в духе целую неделю!
Makes you all irritable.
Делает тебя раздражительным.
Irritable Bowel Syndrome.
Болезненный Кишечный СиндроМ!
This was a weekend for Irritable Bowel singles to meet, support each other, - share stories.
В тот уикенд встречались люди, страдающие расстройствоМ кишечника, и рассказывали истории.
I have irritable Bowel syndrome, okay?
У меня синдром раздраженного кишечника, ясно?
Irritable Bowel syndrome is a serious affliction.
Синдром раздраженного кишечника ужасное несчастье.
Spaniards'temper is really very irritable
Неудивительно, у испанцев горячая кровь.