Is she gonna be okay перевод на русский
108 параллельный перевод
Is she gonna be okay?
С ней будет всё в порядке?
Is she gonna be okay?
- С ней все будет хорошо?
- Is she gonna be okay?
- С ней всё будет в порядке?
Is she gonna be okay?
Она поправится?
- Is she gonna be okay?
С ней всё будет нормально?
You ask me, it's too much meditation. - Is she gonna be okay?
Как по мне, то это из-за чрезмерной медитации.
- Is she gonna be okay?
- С ней все будет в порядке?
Is--is she gonna be okay?
Она--Она поправится?
Is She Gonna Be Okay, Though?
С ней все будет хорошо, правда?
Is she gonna be okay?
Классика. С ней всё будет хорошо?
Is she gonna be okay?
- С ней все будет в порядке?
Is she gonna be okay?
с ней всё будет хорошо?
What if she came for us? W- - I mean, is she gonna be okay?
Что, если она прилетела за нами?
Is she gonna be okay?
С ней всё хорошо? ?
She was talking when I brought her in- - is she gonna be okay?
Она говорила, когда я принес её сюда, с ней все будет хорошо?
Please, I just need to know. Is she gonna be okay? And this is her mother.
Прошу, скажите, что с ней все будет в порядке.
Is she gonna be okay?
Она будет в порядке?
Is she gonna be okay?
С ней все будет хорошо? Мы начали лечение.
Is she gonna be okay?
С ней всё будет в порядке?
Is she gonna be okay, your friend?
С ней всё будет в порядке, с вашей подругой?
Is she gonna be okay?
С ней все будет хорошо?
Is she gonna be okay?
С ней все будет в порядке?
- Is she gonna be okay?
- С ней будет все хорошо?
Is she gonna be okay on her own?
Она сама справится?
Is she gonna be okay?
С ней все будет нормально.
( Crying ) Is she gonna be okay?
Она будет в порядке?
- Is she gonna be okay?
- Она поправится?
David : Is she gonna be okay?
С ней все будет хорошо?
Is she gonna be okay by then?
Она будет в порядке к тому времени?
- Is she gonna be okay?
- Что с ней будет?
Is Maggie - - is she gonna be okay?
Мэгги... с ней всё будет хорошо?
- Is she gonna be okay?
- С ней все будет нормально?
Is she gonna be okay?
С ней всё будет хорошо?
Okay, Benjamin, Dr. Yang- - pinched and annoyed though she may be- - is gonna prep you for surgery today.
Ладно, Бенджамин, доктор Янг... Даже если она недовольная и раздраженная, возможно она будет Вас готовить к операции сегодня.
- She's gonna be okay, right? - And lucy's blood is flooding her lungs, and the umbilical cord is cutting off the baby's blood supply.
- Кровь заливает легкие, и пуповина пережимает циркуляцию крови ребенка.
Okay, when you see Cristina, she is gonna be mad.
Увидишь Кристину, она будет очень злая.
Mrs. Griffith is amazing and she's gonna help Micah, and everything's gonna be okay.
Миссис Гриффит, она такая лапочка, она поможет моему Мике И всё будет хорошо.
Is she gonna be okay?
- С ней всё будет в порядке?
My Swedish is a little rusty, but I think she's gonna be okay.
Мой шведский не очень, но думаю она будет в порядке.
Look, if Mrs. Cobb thinks this is gonna give her husband a better chance, she'll be a better caregiver, and in the end, he has a better chance of success, okay?
Послушай, если миссис Коб считает, что эта операция поможет ее мужу, она будет лучше о нем заботиться, и поэтому у него будет больше шансов на успех, ясно?
Is she... is Brandi gonna be okay?
Она... Бренди поправится?
Okay, so she is gonna be okay.
Окей, так она будет в порядке.
Okay, listen up, guys, my mom is gonna be here at 9 : 00 and she's staying till 2 : 00, and then my dad's going to be here at 2 : 30 and he's gonna stay till 7 : 30.
Ладно, слушайте, парни, моя мама появится здесь в 9 : 00 и уйдет только в 2 : 00 А мой папа придет в 2 : 30 и останется до 7 : 30
How is she? Annie has to have surgery, but the doctors think she's gonna be okay.
Энни нужно будет делать операцию, но доктора думают, все будет в порядке.
She is seeing things, but she's gonna be okay.
Ей что-то чудится, но она будет в порядке.
Is she gonna be okay?
Но мы должны вместе поговорить об этом, до того, как ты сделаешь, что-то о чём будешь сожалеть до конца своих дней.
Now that the cuff is off, she's gonna be okay,
Теперь, когда браслета нет, она поправится.
How is Taylor? - She's gonna be okay.
- С ней все будет хорошо.
Turns out the undercover she poisoned is gonna be okay.
Оказывается с агентом, которого она отравила будет всё в порядке.
Now, look, I'm happy she's planning on laying low, but let's double security wherever Juliette Barnes is gonna be, so she can do just that, okay?
Теперь так, я счастлив, что она планирует залечь на дно, но давайте удвоим охрану везде, где будет Джулиетт Барнс, чтобы она могла всё хорошо сделать, хорошо?
Okay, but is, is she gonna be safe?
С ней ведь всё будет в порядке?