Is that a yes or a no перевод на русский
60 параллельный перевод
Is that a yes or a no?
Это значит "да" или "нет"?
Well, is that a yes or a no?
Это да или нет?
Is that a yes or a no?
Да, и я тоже.
Is that a yes or a no?
Ты сирота?
Is that a yes or a no?
Это да или нет?
- Is that a yes or a no?
- Это да или нет?
- Is that a yes or a no?
Это было да или нет?
- Ah. So is that a yes or a no?
- Так да или нет?
- Is that a yes or a no?
Это "да" или "нет"?
Is that a yes or a no? Aye, it is McSwiggen Village, where the hills are green, the streams are clear and the sweaters are so thick, even the boniest-fingered nun could poke you in the chest and it wouldn't bother you none.
... Это посёлок МакСвиген, где поля зелёные, реки чистые и где свитера настолько толстые, что самая костлявая монахиня может тыкать тебя в грудь, а ты ничего и не почувствуешь.
Wait, is that a yes or a no on the freezer?
Так что ты решила по поводу морозильника?
Is that a yes or a no?
Так это да или нет?
Is that a yes or a no?
Это "да", или "нет"?
Is that a yes or a no?
Так ответ положительный или отрицательный?
Now, is that a yes or a no on seeing Tara?
Так ты видела Тару или нет?
Is that a yes or a no?
Так да или нет?
Is that a yes or a no?
Это значит да или нет?
! ' Is that a yes or a no?
Так да или нет?
So is that a yes or a no?
Так это было да или нет?
- Is that a yes or a no?
- Так да или нет?
Senator, is that a yes or a no?
Сенатор, так да или нет?
Is that a yes or a no?
- Так это да или нет?
So, is that a yes or a no?
Так, это "да" или "нет"?
- Is that a yes or a no?
- Это "да" или "нет"?
I'm sorry. Is that a yes or a no?
Извини, так это "да" или "нет"?
Is that a yes or a no?
Это "да" или "нет"?
So is that a yes or a no?
Это да или нет?
Is that a yes or a no?
Это - да или нет?
Is that a yes or a no?
Это можно расценивать как да или нет?
- Is that a yes or a no?
- Да или нет?
I wasn't expecting to see you in my chambers. Is that a yes or a no?
Так да или нет?
Is that a yes or a no, hmm?
Это да или нет?
So is that a yes or a no on the crackers?
Так есть там крекеры или нет?
Is it normal, that a corpse walks to the door to ring the bell? Yes or no?
Разве это нормально, чтобы трупы приходили и звонили в дверь?
- So is that, like, a yes or a no or...?
Так да или нет...
- Is that a yes or is that a no?
- Это да или нет?
What you need, Monsieur Cloade, is a witness who is independent, who has no connection with the family, who knew Robert Underhay, and can point to the dead man and say, "Yes, that is Robert Underhay," or "Non, that is not,"
Что вам нужно, месье Клоуд, это - независимый свидетель, который не связан с семьей, знал Роберта Андерхейя и может, указав на покойника, сказать : "Да, это Роберт Андерхей".
So is that a yes, no or maybe?
Так это "да", "нет" или "может быть"?
Is that a yes or no? Patients build up a tolerance over the years.
- Это очевидное злоупотребление властью.
Let me give you a hint. This is not a question... that can be answered with a "yes" or a "no" or a "fuck, yeah."
- Позвольте намекнуть : это не тот вопрос, на который можно ответить "Да" или "Нет" или "А то, бля".
Is that a yes, or a no?
Это да или нет?
Is that a yes, or a no?
Так да или нет?
What does that mean? Is that a yes or no?
Что это значит?
Is that a yes or is that a no?
Это значит - да или нет?
Is that a yes or no?
это да или нет?
And just to clarify, is that a yes or no to the burning cross?
Я просто уточнить, да или нет горящему кресту? Нет.
Is that a no no or a yes no?
Это нет-нет или да-нет?
This is a "yes" or "no" question, sir. You say that you're not violent, but these arrests suggest you are. I'll ask again...
"да" или "нет", сэр вы сказали, что вы не применяли насилие, но арестовали вас я снова спрошу.
Is that a yes, or is that a no?
Это да или нет?
So, is that a "yes," you want a quesadilla or no?
Так это было "да, я хочу кесадилью" или нет?
You had no idea whether you were dealing with what you might typically call an average teenager or a teenager with any type of limitations. Is that a fair statement? - Yes.
Вы не имели представления, беседуете ли вы с обычным подростком, или с подростком с некоторыми ограничениями.