Is this the man перевод на русский
2,232 параллельный перевод
Is this the man?
Вот этот мужчина?
Is this the man you saw?
Это тот человек, что вы видели?
This year's Man of the Year is George Tucker.
В этом году Человеком Года стал Джордж Такер.
Babe, this might be hard to believe, but I really do think the man is trying to change.
- Детка, возможно, в это трудно поверить, но я думаю, что он старается измениться.
Oh, man, this is just like The Hangover, which is awesome, because it's exactly like The Hangover 2...
Чувак, прямо как в "Мальчишнике в Вегасе", и это круто, потому что у тебя всё точно так же, как в фильме.
Oh, fuck, the man made of space hopper is coming this way.
Человек, сделанный из мячиков-прыгунков поднимается сюда.
So, you were Zen-ing, Sis was dening, the neighbor saw a car, but not yours, and the idea that the two of you would have harmed this man is repugnant.
Значит, вы занимались дзеном, сестра расслаблялась, соседка видела машину, но не вашу, и мысль о том, что вы двое могли нанести вред этому человеку, для вас отвратительна.
( slurps ) By the way, man, this is why we work well together, you know?
Кстати, чувак, поэтому мы и работаем вместе.
This is going in with the dirty dishes, man.
Положу его к грязным тарелкам.
We got 150 lives at stake here, and the man best equipped to lead us out of this mess is sitting in his room chilling out to Mozart.
На кону 150 жизней. а единственный человек, который обучен тому, чтобы вытащить нас из этого всего, сидит в своей каюте и наслаждается Моцартом.
And what's also surprising, to be honest, is that this woman left you a very wealthy man, and you haven't offered a nickel to help the one person in life she loved the most, next to you.
И, если честно, что ещё удивительно, это то, что хотя эта женщина оставила вам целое состояние, вы ни копейки не потратили, чтобы помочь человеку, которого она любила больше всех после вас.
Yes, I'm in the middle of having sex for money with every man in Brooklyn. Hi, is this a bad time?
Привет, мы не вовремя?
This is the kind of man that I lived with for seven years?
И я убила на этого человека 7 лет жизни.
This is a sworn affidavit from the kid who intentionally hit the limo because he was paid to do it by a man that we can prove works for a Brazilian crime boss.
Это письменные показания паренька, который намеренно врезался в лимузин, потому что ему заплатил за это, человек, который может подтвердить, что работал на босса бразильской мафии.
Your concern is for the fate of the man whose phone this is.
Вас должна волновать судьба владельца этого телефона.
This is the man who killed my best friend.
Этот человек убил мою лучшую подругу.
This is the man who died.
Вот наша жертва.
This is a composite of the man you saw in the read.
Это фоторобот человека, которого ты увидел в видении.
Who is this handsome young man standing off to the side here?
А кто этот симпатичный молодой человек с краю?
The best the S.E.C. Could do is target this man as a potential ringleader.
¬ сЄ, что смогла сделать омисси € по ценным бумагам, - определить этого человека как потенциального главар €.
The man who did this is on the other side of that wall.
Тот, кто это сделал, за стеной.
This is not justice, but the work of an evil man settling old scores!
Это не правосудие, а лишь козни подлеца, сводящего старые счеты!
Oh, man, this is the woman who's with the Klaustreich?
Боже, это та женщина, что живёт с Klaustreich?
This young man on the left is Albert Monkton, the victim we found this morning.
Молодой человек слева - Альберт Монктон, это его мы утром нашли убитым.
( Radio static ) This is the Tom Man at home base- - over.
Том Мэн на базе.. прием.
This is now the only lab with glassware washed by a man with two doctorates and a restraining order signed by Carl Sagan.
Теперь это единственная лаборатория, в которой мензурки моет обладатель двух докторских и судебного запрета, подписанного Карлом Саганом.
And this is just the beginning, man.
И это только начало, чувак
This man has more than proved himself worthy of our support and so I would like to ask him... if he is disappointed with the views expressed by this young man?
Этот мужчина более чем доказал, что достоин нашей поддержки. И поэтому я хочу спросить его... разочарован ли он в убеждениях, высказанных этим молодым человеком?
This is the man who gave me a good pasting when he wasn't even interviewing me.
Это человек, который встряхнул меня, хотя он даже не брал у меня интервью.
Clearly, the man in such a car as this, is a man going about his business, why would the cops disturb him?
Очевидно что человек в таком автомобиле как этот это человек, занятый своими делами, так зачем же полицейскому его беспокоить?
I'd like to say that this feels like an old Alfa Romeo, but it doesn't really, chiefly because of the automatic gearbox, which was made by a man who I think is a greengrocer.
Я бы сказал, что она ощущается, как старая Альфа Ромео, но это не так, из-за автоматической коробки передач, сделанная, я думаю, фермером
Sing us a song, you're the guitar man and this is Pete's birthday night
d Песню нам спой, гитарист крутой, d dна Пита рождения день! d
By the way, man, this place is beautiful.
И знаешь, это место такое красивое.
The angry man is going to see this, he's going to see that, and then he's going to see his £ 50,000 Jaguar XFR.
Злой мужчина собирается посмотреть на это, а потом на то, а потом и на свой Jaguar XFR за 50 000 фунтов.
I mean, how am I the guy that ends up making this man's daughter more hurt than she already is?
В смысле, как так вышло, что я докатился до того, что причиняю дочери этого человека больше вреда, чем ей уже причинили?
Is this Mr. t.K. "The killer" a Caucasian man?
Этот Ти-Кей "Убийца" белый?
I miss the Oaks Stakes because of this, I swear, Angel Martinez is a dead man.
Из-за этого я пропускаю "Оакс Стейкс", клянусь, Анджел Мартинес - труп.
Look, man, I'm sorry if this is all my fault. I-I really thought having Eden move in was the right decision, but it seems like it just pissed everyone off.
Я правда думал, что переезд Эдем будет правильным решением, но похоже, это только всех рассорило.
What the hell is wrong with this man?
Что, черт возьми, не так с этим парнем? Поцелуй ее, Малдер.
I just want to know if this is the man you saw.
Я просто хочу знать, тот ли это человек, которого вы видели?
And if you need help in this town, he is the man.
Если тебе нужна помощь в этом городе, он самый подходящий человек.
This is the man I will remember.
Это тот человек, которого я буду помнить.
Betty, um, this is the father of the man who was shot last night.
Бетти, это отец того парня, которого застрелили прошлым вечером.
This is how JFK would have felt had he lived to see a man walk on the moon.
Подобные чувства испытал бы Кеннеди, доживи он до полета на луну.
Gentlemen... might I ask why this man in straight-cut denim is lying in the street while you are making bus sounds in the moonlight?
Джентельмены... могу ли я спросить, почему этот человек в джинсах лежит на дороге в то время как вы издаете звуки автобуса в лунном свете?
The brain of this foolish-compounded clay, man, is not able to invent anything that tends to laughter, more than I invent or is invented on me.
Мозг человека, этого нескладного комка глины, не способен изобрести ничего смешного, кроме моих измышлений, или придуманного другими на мой счет.
My guess is this is the man Tommy's selling the platinum to.
Полагаю, что это человек, которому Томми продает платину.
Nothing on the prompter is where this man eats.
Пустой телесуфлёр его стихия.
You need to do this- - you need to go from person to person and tell them that Will is an extraordinary man with a heart the size of a Range Rover, that there's a- - a long story that has to do- - a lot to do with me, but also other things.
Вот что тебе нужно сделать... пройдись от сотрудника к сотруднику и скажи, что Уилл удивительный человек, чьё сердце размером с внедорожник, что... эта длинная история по большей части про меня, но и про многое другое.
Now, my partner here, he took one look at that and said, "Shit, man. This fifth-grade girl is the muscle behind Fring's entire operation."
Вот мой напарник взглянул на это и сказал "Чёрт, мужик, да ведь эта пятиклассница втайне командовала всей деятельностью Фринга"
This is not the car of a man who leaves a spotless crime scene.
Это не машина человека, который оставляет после себя безупречное место преступления.
is this seat taken 84
is this your house 39
is this 710
is this your room 18
is this your first time 32
is this your daughter 42
is this really happening 45
is this your son 27
is this your car 67
is this your husband 19
is this your house 39
is this 710
is this your room 18
is this your first time 32
is this your daughter 42
is this really happening 45
is this your son 27
is this your car 67
is this your husband 19
is this for me 51
is this yours 216
is this a 51
is this necessary 39
is this an intervention 19
is this a joke 312
is this some kind of joke 68
is this for real 79
is this you 122
is this the 46
is this yours 216
is this a 51
is this necessary 39
is this an intervention 19
is this a joke 312
is this some kind of joke 68
is this for real 79
is this you 122
is this the 46