Is your перевод на русский
111,862 параллельный перевод
Why is your dad out on bail?
Почему ваш отец вышел под залог?
Um, what is your name again?
Как тебя зовут, говоришь?
So, Ms. Gold, what is your relationship with Diane Lockhart?
Итак, мисс Голд, в каких вы отношениях с Дианой Локхарт?
- Absolutely, This is your Queen for a Day session, yes.
Само собой, это взаимовыгодный приём, да.
Police brutality is your specialty, and I'm a bona fide victim here!
Такие дела - ваш конёк, и вы защищаете меня бесплатно!
How old is your boy now?
Сколько лет твоему мальчику сейчас?
This is your Father's doing.
Это сделала твой отец.
It's not a car, Your Honor, this is an embryo.
Это не машина, ваша честь, а эмбрион.
When I asked you... if your firm's motives were pure, did you not say the problem is that Cook County hated African-Americans and treated black lives carelessly?
Когда я спросил у вас, искренни ли были мотивы вашей фирмы, вы ведь ответили, что проблема в ненависти и пренебрежения жителей округа Кук к афроамериканцам?
No, this is about life, Your Honor.
Нет, суть в жизни, ваша честь.
Your business is done here.
У вас тут больше дел нет.
Nicholas Haight, Courtney Haight, I, uh, take it that your sojourn to England is no longer happening?
Николас и Кортни Хайт, я так понимаю, ваша поездка в Англию не состоится?
That is correct, Your Honor.
Вы правы, ваша честь.
Can I just say, this is a very simple matter, Your Honor.
Хочу сказать, вопрос очень прост, ваша честь.
Your Honor, the only reason we are here is because Ms. Wood Lutz's client has an issue in front of the FCC, and they're afraid that the Trump administration...
Ваша честь, мы здесь лишь потому, что клиент мисс Вуд Латц имеет связь с ФКС, и они боятся, что администрация Трампа
I submit, Your Honor, my client is a scapegoat.
Я утверждаю, ваша честь : мой клиент - козёл отпущения.
I think this is a hearsay exception, Your Honor.
Думаю, это исключение, ваша честь.
I hear your firm is looking to branch out into other areas of expertise.
Слышала, ваша фирма собирается дать ответвление в другие сферы.
90 % of the media in this country is controlled by six corporations, Your Honor.
90 % СМИ в этой стране контролируется шестью корпорациями, ваша честь.
A column of tanks in Tiananmen Square, for instance, is one way of controlling what people see, hear, but it is not the only way, Your Honor.
Колонна танков на площади ТяньаньмЭнь, например, - это один способ контролировать то, что видит и слышит народ, но не единственный, ваша честь.
You said this morning, Your Honor, this is not a First Amendment case.
Сегодня вы сказали, ваша честь, что это дело не касается первой поправки.
- Maia, your dad is gonna call you in the next day or two and ask you to meet him to talk.
- Майя, отец позвонит завтра-послезавтра и попросит встретиться.
I mean, the other option is don't see your dad.
Другой вариант - не видеться с папой.
Mine is that I'm a martyr to your political correctness.
Суть в том, что я мученик вашей политкорректности.
Is that your appeal, that you're funny?
Смысл апелляции в том, что вы забавный?
Your stuff is so great.
У тебя круто материал.
This is all about your posts.
Вся суть в ваших постах.
Problem is, now you're here, arguing with me, which kind of proves your plan didn't work out, and our relationship isn't over.
Проблема в том, что сейчас ты тут споришь со мной, что как бы доказывает провал твоего плана, и нашим отношениям не конец.
Your job is merely to indict, not to convict.
Ваша работа - просто обвинить, а не признать виновным.
All he wants is an indictment to destroy your firm.
Ему нужно лишь обвинение, чтоб уничтожить фирму.
- It is, Your Honor.
- Да, ваша честь.
He has been fucked over by your client. Is that a legal term?
Его оттрахал ваш клиент.
All I know is Paul Johnson, when he was 17 years old, was raped by your client, a certified pastor.
Я знаю одно : Пол Джонсон в возрасте 17 лет был изнасилован вашим клиентом, пастором с дипломом.
Your client's heart rate is increasing, and Pastor Jeremiah's is decreasing.
Пульс вашего клиента учащается, пульс пастора замедляется.
Your past glories have a lot to teach us, but this... this is now.
Твои прошлые подвиги - отличный урок для нас, но мы мы живем сегодня.
The distance between Dr. Regina's office and your house is 12.4 miles, and it was very, very heavy traffic that day.
Расстояние между офисом доктора Реджины и вашим домом - 15 километров, а в тот день движение было очень плотным.
She is not your friend. She's trying to catch you in lies.
Пытается поймать тебя на лжи.
Your Honor, this is a misdemeanor.
Ваша честь, это проступок.
Is it possible that your mother is working with your Uncle Jax to set up your dad?
Возможно ли, что ваша мама работает с дядей Джексом, чтобы подставить вашего отца?
Sorry, Your Honor. I think my eardrum is damaged from when the officer hit me last night.
После вчерашнего удара у меня повреждена барабанная перепонка.
- This is a fishing expedition on your part. - All I'm saying is if she has a memory,
- Я лишь о том, если она что-то помнит, я её выслушаю, или же...
This deal must stay a secret, which means this boy... is no longer your son.
Эта сделка должна остаться в секрете, а значит этот мальчик... больше не ваш сын.
Your Honor, in light of the revelation that Rutger Hiss was having an affair with Margaret Henderson at the time of her death, the defense would like to make a motion that any evidence collected by Detective Hiss is tainted and should be thrown out.
Ваша честь, в свете выяснения того, что Рутгер Хисс был вместе с Маргарет Хендерсон во время ёё смерти, защита хотела бы, чтобы любые улики, полученные детективом Хиссом, признали сомнительными и недействительными.
Your accusation is laughable. Those are not walking sticks, they are titanium trekking poles.
Ваши обвинения нелепы, это не трости, а титановые клюшки.
Your Honor, this is a medical report from the East Peck County Hospital.
Ваша честь, это заключение из окружной больницы Ист-Пек.
Okay, so my next job is finding witnesses to corroborate your alibi.
Следующий шаг - поиск свидетеля, который подтвердит ваше алиби.
Dwayne, I have to say, your behavior is inexplicable.
Дуэйн, должен сказать, твоё поведение необъяснимо.
- Objection, Your Honor. Nobody knows what the defense is talking about.
Протестую, никто не знает, о чём говорит адвокат.
Your primary mission is to recover our people and any intel they gathered.
Ваша цель - найти наших людей и их разведданные.
Plus I wanted to show your police friends just how generous my honey is.
И я хотела показать твоим полицейским друзьям, какой ты щедрый зайка.
I mean, seriously, Detective, your music queue alone is enough to disqualify you from this case.
Честно, детектив, одного лишь плей-листа достаточно, чтобы снять вас с этого дела.
is yours 46
is your mother home 24
is your mom home 26
is your father home 17
is your mom here 18
is your husband home 17
your 1839
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
is your mother home 24
is your mom home 26
is your father home 17
is your mom here 18
is your husband home 17
your 1839
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
your own 34
yours 1007
your hat 64
your full name 16
your teacher 17
your best friend 68
your ex 322
your name 485
your tea 43
your sister 409
yours 1007
your hat 64
your full name 16
your teacher 17
your best friend 68
your ex 322
your name 485
your tea 43
your sister 409
your mum 57
your majesty 3240
your mother 885
your old man 28
your mom 327
your dad 423
your highness 1544
your point being 45
your brother 593
your mind 60
your majesty 3240
your mother 885
your old man 28
your mom 327
your dad 423
your highness 1544
your point being 45
your brother 593
your mind 60
your mother is dead 28
your face 246
your heart 112
your call 269
your father called 16
your voice 78
your friend 527
your face 246
your heart 112
your call 269
your father called 16
your voice 78
your friend 527