It'll be worth it перевод на русский
182 параллельный перевод
You'll be worth it, my darling.
Ты этого заслуживаешь, милая.
You've been more trouble to me than you're worth. But it'll soon be over now!
От тебя было много хпопот, пока ты была жива, но скоро этому придет конец!
- I hope you'll never cash it. - I hope not. In 10 years, her signature alone will be worth $ 50.
- я надеюсь ты его не обналичишь - надеюсь нет через 10 лет, одна ее подпись будет стоить 50 долларов она поставила свой автограф в мою книгу
It's possible they'll be willing to buy the jewels back, no questions asked for as high as 25 percent of what they're worth.
возможно, они выкупят драгоценности, не споря, выплатив 25 процентов от их стоимости.
- How do I know it'll ever be worth anything?
- А вдруг он ничего не стоит?
Of course, there's a lot of work to be done yet, but it'll be worth it.
Конечно, ещё предстоит много всякой работы, но это того стоит.
It'll mean jail. It will be worth it.
Коли вас поймают, ты в тюрьму угодишь.
You just get another girl! It'll be worth it!
Теперь десять раз подумает, прежде чем изменить.
Don't be dumb, it'll be worth your while.
Не будь дураком, для твоего же блага.
It'll be worth his while.
Это будет стоить его времени.
It`ll be worth at least a good laugh!
Хотя бы будет над чем посмеяться!
Courage - -- it'll be worth it, believe me!
Я приеду, расскажу Вам. Смелей. Игра стоит свеч, поверьте.
Well if you can return it to me, it'll be worth two-hundred-francs.
Если вы поможете вернуть его мне — я заплачу вам двести франков.
It'll be worth it just for the look on his face.
Это того стоит – увидеть выражение его лица, когда он узнает, что Зигфрид не приедет.
- It'll be worth it, Snow!
- Ты не пожалеешь, Сноу.
It'll be worth it to see the back of him. Thank you, sir.
Ну что же, это стоит того, чтобы он поскорее убрался отсюда.
Wherever she's gone, it'll be worth her life.
она будет молчать, она ценит свою жизнь.
- ln a year, it'll be worth double.
За год его цена возрастёт вдвое. Ладно, беру.
All my savings but it'll be worth it to get out of that house.
Все мои сбережения... но это будет стоить того, чтоб выбраться из нашего дома.
You know, if we get through to just that one little girl... it'll all be worth it.
Знаешь, если нашу куклу купила хотя бы одна девочка, оно бы того стоило.
You'll have it, and it'll be worth the wait.
Ты ее получишь, и она будет стоить ожидания.
I'm telling you, it'll be worth it.
Все это окупится
It'll be worth it, Ted.
Тебе воздастся сторицей, Тед.
It'll be worth it!
- Да хрен с ней, со стеной!
It'll be worth more by morning. Women and children towards the front.
Его стоимость утром будет гораздо больше.
It just means there'll be someone worth killing when I reach the surface.
Это просто значит, что там будет некто достойный смерти, когда я восстану.
It's not worth him giving us any trouble, because he knows we'll be a pain in the arse, and who needs a pain in the arse?
Это не стоит тех неприятностей, которые могут произойти. Он знает, что мы как заноза в жопе. Кому такое надо?
If you weren't wasting your life here, it might be different. But this pal you'll save, odds are he's worth more than you.
Если бы ты не тратил свою жизнь впустую, может, было бы по-другому.
It'll be worth it for us.
Это будет взаимовыгдно.
- Oh, it'll be worth it.
- Вот увидишь, они того стоят.
It'll be worth it.
Это стоит того.
And even if you do, I don't think it'll be worth it.
Но, даже, если сделаешь, то вряд ли она того стоит?
It'll be worth a fortune.
Они будут стоить целое состояние.
Of course it'll be worth it
Ты точно не пожалеешь
If you can leave here without getting your full 20 minutes worth, you'll be the bigger person for it.
Если уедешь сейчас не отстояв полные двадцать минут, то станешь выше этого.
Hey, for what it's worth with Rachel, I don't think you'll ever be just "anybody."
Заешь, что бы ни было для Рейчел ты никогда не будешь "кем угодно".
You'll be directing some big movie and be kind enough to throw me a bone and cast me. Then we'll have another fabulous whirlwind romance which will totally screw up our marriages, but it'll be worth it.
Ты будешь режиссировать какой-нибудь крупный фильм и, сжалившись надо мной, дашь мне роль, тогда у нас будет невероятный ураганный роман, который пошлёт к чёрту наши браки, но это будет того стоить.
It'll be worth it when I make the cheerleading squad.
Мне надо попасть в группу поддержки.
It'll be worth it.
Оно того стоило.
Well, that'll be worth every penny. - Yeah, you'd better believe it.
Всё это обошлось нам в 23 тысячи, включая медовый месяц.
Now, you tweak this thing and learn how to control it, it'll be worth a mint.
выпустим эту бактерию и научимся ее контролировать, это кругленькая сумма.
And you'll be even more worth it when you win.
И я буду в этом уверен ещё больше, когда ты победишь.
Trust me, it'll be worth the wait.
Поверь, ты не пожалеешь, что подождал.
It'll be worth it.
Оно того стоит.
It'll be worth it.
Это того стоит.
That way, 500 years later, it'll be worth billions.
Таким образом, через 500 лет на нем будут миллиарды.
'Cause of the interest, it'll be worth billions of dollars.
Благодаря процентам. Набегут миллиарды долларов.
It'll be worth it, I promise.
Это стоит того... я обещаю.
No, it'll be worth it. I promise.
Нет, это того стоит.
When May makes it, it'll all be worth it.
И так, я слышала вы, ребята, арестовали кое - кого..
It'll be worth it. Trust me.
Это стоит того.Поверь мне.
it'll be alright 64
it'll be okay 411
it'll be our secret 35
it'll be 123
it'll be over soon 59
it'll be over before you know it 17
it'll be ok 114
it'll be fun 600
it'll be all right 327
it'll be your fault 21
it'll be okay 411
it'll be our secret 35
it'll be 123
it'll be over soon 59
it'll be over before you know it 17
it'll be ok 114
it'll be fun 600
it'll be all right 327
it'll be your fault 21