It's been six months перевод на русский
131 параллельный перевод
And it's been going on for six months?
И это продолжалось в течение шести месяцев?
The taxi strike is bullshit, it's been six months, this is an old newspaper.
Забастовка такси - враньё. Это было 6 месяцев назад, а газета старая.
Do you realize, sir... it's six months since an ounce of butter's been used in this house?
Вы понимаете, сэр, уже шесть месяцев, как в этом доме не подаётся масло.
It's blooming paradise after what I've been used to for the last six months!
Это просто рай после того, к чему я привык за прошлых шесть месяцев.
It's been six months.
Прошло 6 месяцев.
It's been going on about six months.
Это длится уде полгода.
It's been falling apart for six months... and now it won't open!
Они спадали с меня все время в течение 6-и месяцев, а сейчас я не могу от них избавиться!
I've been living here for six months now. It's funny I've never met you before.
Я уже живу здесь 6 месяцев, но тебя раньше не встречала.
Moreover, it's been six months... since we've had any visitors or correspondence.
вот уже больше полугода нас никто не навещает и мы не получаем никакой корреспонденции.
My locker's been busted for six months and the company ain't did shit to fix it.
Мой замок сломан 6 месяцев и компания ни хера не делает, чтобы починить его.
Well, it's been six months... and... I was looking forward to seeing my son.
Шесть месяцев прошло... и... я хотела бы повидать сына.
It's been broken for six months already.
Он сломан уже шесть месяцев.
Based on the residual neutrino levels, I'd estimate it's been at least six months since the wormhole's last appearance.
Судя по остаточному уровню нейтрино, могу предположить, что в последний раз червоточина появлялась полгода назад.
It's not been an easy six months.
Шесть месяцев без работы - это не просто.
"It's been six months since my last confession."
Прошло шесть месяцев с тех пор, как я в последний раз исповедовался ".
It's been six months already.
Прошло уже полгода.
It's been six months that I am waiting.
Я позвоню мадам Лёблян. Я должна была прийти полгода назад, так что, могу подожду ещё пару дней.
- It's been that way for six months.
- Да уже пол года так.
It's been over six months, Henry.
Больше полугода прошло, Генри.
It's been, what, six months since Mrs. Craine's death.
С момента смерти миссис Крейн прошло уже сколько? Полгода.
- It's been six months.
- 6 месяцев.
Look, it's been six months since Nicole dumped you.
Брат, она ушла полгода назад.
It's been six months.
Прошло уже полгода.
It's only been like six months, which isn't long to be attempting a full set.
Прошло, похоже, только 6 месяцев, что не так уж и много, чтобы попробовать выступить с сольником.
It's been six months.
Прошло уже шесть месяцев.
Dude, it's been six months.
Прошло уже полгода.
It's been six months
Шесть месяцев прошло.
It's been only six, eight months since they gave us a loan for the paint job.
Прошло только 6-8 месяцев после того, как нам дали ссуду на покрасочные работы.
— It's been six months, Franck. - I know.
- Это длится уже полгода.
The last six months have been intense. But it's strange. I feel I lived them in reverse.
Последние полгода были богаты на события, но, как ни странно, я чувствую, как будто жизнь повернулась вспять, и словно я помолодел лет на десять.
I know your wife's dead but it's been six months.
Я знаю, что ваша жена умерла, но прошло пол года.
It's been six months.
Полгода прошло.
Yeah : It's been a revolving door around here for the last six months :
Последние 6 месяцев у нас тут постоянно меняется состав.
What are you thinking? You know, it's been one ridiculous stunt after another with you for the last six months!
Знаешь, ты выделываешь какие-то трюки все последние полгода.
It's been six months hasn't it?
Какого черта происходит?
It's been six months, but he could still come out of it, right?
Я знаю прошло 6 месяцев, Но он всё ещё может прийти в себя, так?
You said two months, it's already been six.
Ты сказал - два месяца, а уже прошло шесть.
It's only been six months since you broke up
С вашего расставания прошло всего шесть месяцев.
It's been like that for six months.
Шесть месяцев уже длится болезнь.
It's been six months.
Это было шесть месяцев назад.
Come on, it's bullshit for every woman that has been told by some man that he doesn't believe in marriage and then six months later he's married to some 24-year-old that he met at a gym.
Да ладно, это ерунда для каждой женщины которой мужчина говорил, что не верит в брак а полгода спустя он женится на 24-летней, встреченной им в спортзале.
It's been almost six months since we have been there.
Мы здесь не были почти шесть месяцев.
It's been my express wish and intent for six months now.
Это было моим изъявленным желанием и намерением вот уж шесть месяцев.
It's been nearly six months now.
Уже прошло почти 6 месяцев.
it's been nearly six months.
это продолжается почти шесть месяцев.
Understand it's been six months.
Поймите, прошло уже 6 месяцев.
It's been six months.
До этого мы встречались полгода
It's been six months.
Уже полгода.
Hello, mother. Lily, it's been six months. I'm afraid it's time
привет, мама лили, прошло шесть месяцев. я боюсь, время пришло нужно еще раз проверить доброго доктора Ван дер Вудсена
It's been six months.
Прошло шесть месяцев.
We said six months, it's been seven.
Мы говорили о 6 месяцах, уже прошло 7.
it's been so long 173
it's been a while 672
it's been a long day 229
it's been a pleasure 97
it's been a long time 584
it's been forever 36
it's been a long time coming 29
it's been too long 172
it's been awhile 61
it's been a year 51
it's been a while 672
it's been a long day 229
it's been a pleasure 97
it's been a long time 584
it's been forever 36
it's been a long time coming 29
it's been too long 172
it's been awhile 61
it's been a year 51