It's just you and me now перевод на русский
175 параллельный перевод
Oh, it's just that I don't know anyone at the front... and I'm afraid it'll bring it home to me now, knowing you.
Ну... просто... У меня нет знакомых во Франции и... Мне уже пора.
It's just you and me now - Bill and Jo - and we're gonna talk straight.
Билл и Джо, и давай объяснимся.
I need your help. It's just you and me now.
До конца.
From now on, it's gonna be just you... and me.
С этого момента, значение имеем только ты и я.
From now on it's just going to be the three of us you and me and the lord.
Я так счастлива. Теперь нас будет только трое, - ты, я и лорд.
Now, you just sit down there, and listen to me. You'd better sell the house, Willard, it's the only thing that makes sense.
Тебе нужно продать дом, Уиллард - это единственный разумный выход.
But me, I don't mind admitting that I'm confused and I am because we didn't just find your nephew's body in the safe. Now, all this was spread out on the floor of the safe just the way you see it.
Но меня, я не спорю, признаю, что я запутался, и я, ведь мы не просто нашли труп вашего племянника в сейфе.
It's just you and me now
Теперь только мы вдвоём.
- Now it's just you and me.
- Вот, теперь только ты и я.
- Now it's just you and me. We don't need any peeping Toms.
Всякий раз, когда хочешь сделать признание, здесь, как в любви, третий лишний.
Now it's just you, me, and a ton of hot steel going two hundred miles an hour.
Теперь только ты, я и тонна железа, летящая со скоростью 200 миль в час.
Now, you can come with me to the bank and be on the run with $ 4 million, or you can just start shooting and be on the run with whatever you got in your wallet. It's up to you.
Или можешь стрелять и бьIть в бегах с тем, что у тебя есть в кошельке.
Now, it's just you and me.
Теперь, здесь только ты и я.
Here and now it's just you and me.
Здесь и сейчас есть лишь мы.
Now, it's just you and me, Hugh Crain.
Остались только я и ты, ХьЮ Крейн.
For now, it's just you, me and Whipper.
Пока это только ты, я и Виппер.
Now it's just you and me.
Хорошо. Мы остались наедине.
And it's taking me a while to get over it, but, you know, now that we're out of the house and back in school, I just know that everything's gonna be okay.
я долго потом приходила в себя, но теперь этот дом далеко, мы снова в школе,.. -... и я знаю, что всё будет хорошо.
It's just you and me, now.
Только ты и я, теперь.
It's just you and me now, darlin'.
Наконец-то, мы с тобой одни, крошка.
It's just you and me now, Madeleine.
Остались только мы, Мэдлин.
It's just you and me now.
Мы остались без поддержки.
It's just you and me now.
Остались лишь мы с тобой.
Right now it's just me and the staffers, but soon, very soon, you will have your stuff back and you can go home.
Сейчас я и только служащие, но скоро, очень скоро вы получите свои вещи обратно и сможете поехать домой
All right, it's just you and me now. Are you really sick, or are you just fakin'it to get out of another fun-filled afternoon?
Ты правда заболел или притворяешься, чтобы спастись от папиных планов?
It's just you and me now, huh?
Теперь только ты и я, ага?
It's just you and me now, kiddo.
Теперь нас только двое, парень.
Why don't you just dump the pig's blood on me now and get it over with?
Может быть, просто обольете меня свиной кровью и разойдемся?
Well, it's a different situation, because now that I understand more about Laibach, particularly from watching the documentary just now, I see that they, and yourself, seem to be coming, in my impression, you seem to be growing out of a certain kind of cultural oppression that is foreign to me as an American.
Это особая ситуация, потому что сейчас я больше понимаю, особенно после просмотра документальных видео, то, что и Laibach, и вы, как мне кажется, избежали определённого культурного гнёта, что чуждо нам, американцам.
I guess it's just you and me now.
Теперь я знаю, остались только мы с тобой.
Well, it's just you and me now.
Остались мы с тобой вдвоем.
Well, it's just you and me now against the world.
Ну, сейчас только мы с тобой против целого мира.
It's just you and me now.
Мы теперь одни. Твоей мамы нет.
It's Just you and me now.
Остались только ты и я.
Um but if you just stop right now you know and- - and- - and let me out I'll never tell anybody because I know it's a joke.
Если ты остановишься сейчас... Слышишь? ... и я выйду,..
Jack, we have a problem and it's serious and it's personal, and right now i just need you to trust me, okay?
И ты мне должен просто поверить, понимаешь? - Хорошо.
It's just you and me now, okay?
Она ушла! ... Остались только мы с тобой!
I guess it's just you and me now.
Похоже, остались только мы вдвоем.
It's just you and me right now.
Сейчас есть только ты и я
Well, yeah, sure, someday, but right now I just love having you take care of me. All the cooking and the cleaning and the alphabetizing... it's helping me feel like I'm not just about to fall apart.
Да, конечно, но, знаешь, мне нравится, что ты ухаживаешь за мной.
I have waitewhile you partnered up with these chicks, but now they're over, and it's supposed to be just us, you and me, two guys on the prowl, on the hunt.
Пока ты водил шашни с этими курочками, но теперь они в прошлом, и теперь должны остаться только мы, ты и я, два парня вышедших на охоту.
It's just you and me now, eh?
Теперь только ты и я, да?
Well, now it's just you and me then.
Ну что ж, теперь ты и я остались.
Because if you abandon me now, I will never make it, and I'll never get my happy ending, and then that's just - life.
И если ты бросишь меня сейчас, я никогда не осилю это. И никогда у меня не будет хэппи-энда. И это будет просто...
Look, just because it's you and me now, alone,
Знаешь, то, что мы остались здесь вдвоем,..
You're starting to insult me now, Leni. It's just that I'm still new to the online dating and I get confused.
Это значит, что я всего лишь новичок в онлайн знакомствах и я сбита с толку.
It's just you and me now.
Теперь только ты и я.
Now it's just you and me, and I'm looking right up your skirt.
Есть только ты и я, и я смотрю под твою юбочку.
So it's just you and me for now.
Так что теперь мы с тобой вдвоем
You just sound like you're taking this all for granted, and it's a little hard for me to swallow, because I would kill to be in your position right now.
Просто ты воспринимаешь свою работу как должное, и мне непросто на это смотреть. Я бы все отдала, чтобы быть сейчас на твоем месте.
Right now it looks like it's just you and me.
Ну, похоже, что здесь только мы вдвоем.