Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ I ] / It's not what you think

It's not what you think перевод на русский

840 параллельный перевод
It's not what you think.
Это не то, что вы думаете.
No. It's not what you think, Caryl.
Нет, это не то, что ты думаешь, Кэрол.
It's not what you think.
Это не то, что ты думаешь.
It's not what you think it is.
Вы? Все не так, как вы думаете.
Now, it's my job here to think not only of what's good for you but what's good for the community in which you live.
И моя обязанность решить, что будет лучшим не только для тебя... но и для общества, в котором ты живёшь.
But it's not what you think!
Но это не то, что ты думаешь!
There are a lot of things that I don't know, and that it's not my place to know. I do know what you think of me.
Я знаю, что вы обо мне думаете.
It's not what you think.
Это не то, что ты подумала.
Eva, it's not what you think.
Ева, это не то, что ты подумала.
It's not what you think, Adrian.
Уверен, что ничего серьёзного.
What's that, you think? You shall not serve more than 3 years, because it was in self defense.
Он уверен, что тебе больше трех лет не дадут, потому что это самооборона.
That's not what I want and don't you think it is.
Не думайте, будто я хочу за вас замуж!
I can't help it if it's not what you think.
Я не виноват, что не попадаю под установленные вами рамки.
- No, it's not what you think.
- Я поменялась с сотрудником, чтобы он мог провести праздник с...
What did you think, leech? It's not that I can't... it's that I don't want to!
Дело не в том, что я не могу, а в том, что я не хочу.
It's not what you think
Это совсем не то, что ты думаешь.
It's not what you think.
- Это не я.
It's not what you think.
Всё совсем не так, как ты думаешь.
It's not what you're gonna think, vivian.
Это не то, что ты решила, Вивиана.
- It's not what you think.
- Это не то о чём ты подумала.
No, it ´ s not what you think...
Я должна была догадаться. Нет, это совсем не то, что вы думаете, совсем не то.
( You're wrong, it's not what you think. )
( Ты ошибаешься, ты все не так понял! )
Well, it's not what you think.
Ну, это не то, о чём ты думаешь.
Mr. Locke, we can have a conversation but only if it's not just what you think is sincere but also what I believe to be honest.
Мистер Локк, мы можем поговорить, но не только о том, что вы считаете искренним, но также о том, что я считаю честным.
- It's not what you think, OK?
- Это не то что вы думаете, ясно?
It's not what you think!
Вовсе нет!
not all small ones, either. i think they're in the process of going through another one. you know, there's bound to be at least one person who remembers when everything was just open land, like it is right here, and some people can just look at the land--just look at it- - and tell you what happened there.
не все они были незначительны я думаю, они сейчас в процессе прохождения через очередное время перемен это связано как минимум с одним человеком, который который помнит, когда всё здесь было голой землёй как вот здесь и некоторые люди могут посмотреть на землю - просто посмотреть- -
No, it's not what you think.
Нет, только не то, о чем вы подумали.
No, sir, it's not what you think.
Нет, сэр, вы неправильно понимаете.
I think it's admirable that you made a connection... but the purpose of this meeting is to determine what is best for Raymond... whether or not he's capable of functioning in the community... and what, in fact, he wants, if that's possible to determine.
Я думаю, что это замечательно, что Вы установили контакт с ним, но цель нашей встречи – определить, что лучше для Рэймонда. Способен он жить в обществе или нет. И чего, в самом деле, он хочет, если это возможно определить.
Boris, listen! It's not what you think.
Что это с ним?
Listen, I'm really sorry about this... but it's not what you might think.
ѕослушай, мне действительно жаль что так получилось... но это не из-за того, что ты подумала.
It's not what you think.
- Это не то, что вы думаете.
- It's not what you think.
Это не то, что вы подумали.
Not to frighten you, but if a dogcatcher comes across a dog without a license he's liable to think he's a stray and do God knows what to it.
Чтобы не пугать вас, но если dogcatcher попадается собаки без лицензии Он подлежит думаю, что он бродячих и делать Бог знает, что с ним.
It's not what you think...
Это не то, что ты думаешь...
- It's not what you think.
- Это не то, что ты думаешь.
It's not what you think.
Ты не совсем понимаешь.
It's not what you think.
Между нами не то, что вы думаете.
Wait, it's not what you think.
Да это не то, что ты думаешь.
It's not what you think.
- Это не то, о чем ты подумал. - Это недопустимо.
- It's not what you think.
Это не то, о чём ты думаешь.
Margaret, darling... ... whatever you think you found, it's not what you think.
Маргарет, дорогая, что бы ты там ни нашла это не то, что ты думаешь.
I'm sorry, Sir Augustus, it's... not your fault... but, human nature being what it is and not what the Whigs think it is, you must expect to shoulder some of the blame for this back in London.
Простите, сэр Август, это... не ваша вина... но такова человеческая натура. А не то, что думают виги. Будьте готовы сами взять на себя часть вины за это в Лондоне.
- It's not what you think.
- Нет, это не то, что ты думаешь.
It's not what you think.
А зачем мне ждать?
- It's not what you think.
- Это не то что вы думаете.
It's not what you think.
Не то, что ты подумала
No, no, Deena, it's not what you think.
Нет, нет, Дина, это не то, что ты думаешь.
Mulder, we're involved in something, but it's not what you think.
- Кто набрал номер? Малдер, нас во что-то вовлекли, но это совсем не то, о чем ты думаешь.
Mulder, I know it's not what drew you to this case to begin with, but I think it's very clear what's going on here.
Малдер, я знаю, что с самого начала не это привлекло тебя в этом деле, но мне кажется здесь все довольно ясно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]