It's the end of the world перевод на русский
326 параллельный перевод
It's like the end of the world!
Это прямо конец света!
It's like the end of the world.
Как будто конец света.
It's not the end of the world,'Ntoni.
Ну ничего, это же не конец света.
It's not the end of the world.
Это не конец света.
You think it's the end of the world.
Вы думайте, что это конец света.
Now cheer up, my dear fellow. It's not the end of the world, you know.
Выше голову, друг мой, ведь это еще все-таки не конец света.
The world is nice but it's not all nice, unhappy but not really unhappy, crazy and full of love and vice versa, everything changes, there's no end without a start.
Мир прекрасный, хотя не полностью, несчастный, но не по-настоящему, безумный и полон любви, и наоборот, все меняется, и нет конца без начала.
It's the end of the world!
Я уже бегу! Ща тут конец света будет!
Oh, come on now, it's not the end of the world, now is it?
Ох, да ладно, это же не конец света, не так ли?
- Now don't take on so, it's not the end of the world.
- Не бери так близко к серцу, это же не конец света!
It's the end of the world.
Я приказала вам уйти!
IT'S NOT THE END OF THE WORLD.
O! Это Марша?
It ´ s not the end of the world.
Что произошло?
It's not the end of the world, is it?
Это же не конец света?
It's not the end of the world.
А не конец света.
It's not the end of the world.
Это ещё не конец света.
"Oh, my God, it's the end of the world!"
"Боже! Это конец света!"
Now, Marge, honey... It's not the end of the world.
Мардж, милая не надо, не расстраивайся.
It's all in your head shifted, your end of the world.
Это все в твоей сдвинутой башке, твой конец света.
Ben is normal healthy child, and if he even sniffles it's the end of the fucking world.
Бен нормальный здоровый ребенок, но не дай Бог у него насморк - это просто конец долбаного света.
I.. it's not the end of the world.
Я... это не конец света.
Oh, come on, George. It's not the end of the world.
О, перестаньте, Джордж, это не конец света.
You know how I know it's the end of the world?
Знаешь, почему я думаю, что это конец? Нет, скажи.
I mean, it's like one of those end-of-the-world places.
Я имею ввиду, это как одно из этих мест КОНЦА-СВЕТА.
They say it's the end of the world.
Говорят, что там конец мира. Хотел бы я на это посмотреть.
It's not the end of the world.
Не так уж и все плохо.
It's the end of the world.
Конец всему.
Well, listen, it's not the end of the world.
Это еще не конец света.
And for another thing, it's the end of the world.
И во-вторых, сегодня конец света.
It's now officially ten minutes until the end of the world. Out on the streets, the crowds are getting pretty wild...
До конца света осталось десять минут.
- It's not the end of the world.
- Пайпер, это не конец света.
- It's not the end of the world.
- Это еще не конец света.
Oh, it's the end of the world the e-e-end of the world!
О, это конец света очень эротичный к-к-конец света!
It's a bad sign. I read that the moon is practicing for the end of the world.
Я читала о том, что луна знаменует конец света.
It's the end of the world
Это конец света
For them it's at the end of the world. Far from everything.
Для них это конец мира... далёкий от всего...
It's not... the end of the world.
Это не... конец света.
It's not the end of the world, Anth.
- Это не конец света, Энт.
Well, it's not the end of the world, is it?
Ну, это же не конец света. Так ведь?
Well, it's not the end of the world, Is it?
Ну, это же не конец света, так ведь?
- It's the end of the world.
- Это - конец света.
It's the end of the world.
Это - конец света.
The end of the world is coming. It's near.
Конец света происходит прямо сейчас.
I would go to the end of the world with you, I know it's not easy.
С тобой я готов пойти на край света. Знаю, что это не просто.
It's not the end of the world.
Да ладно, Мани, это еще не конец света.
I know it's not the end of the world, but I don't like it.
Я знаю, это не конец мира, но мне это не нравится.
IT'S THE END OF THE WORLD AS HE KNOWS IT.
Для него это конец света.
Kay, please. If Serleena takes the Light, it's the end of our world.
Кей, пожалуйста, если Серлина получит Светоч, это конец нашего мира!
- It's not the end of the world!
Большое дело, я не изменяю Диане.
It's not the end of the world?
Большое дело? ! Позволь кое о чем напомнить.
There was so much time and money and energy spent obsessing and analyzing... trying to get a glimpse of your body, that soon it felt like... the world had forgotten about everything else... and you end up feeling... disconnected from your own body, like it's not even yours.
И если бы столько времени, денег и энергии тратилось на любование на разглядывание твоего тела, как будто весь мир забыл обо всем на свете, и, в конце концов, тебе бы стало казаться, что твое тело тебе уже не принадлежит.